Meer nummers van Sorry Boys
Beschrijving
Producent: Marek Dziedzic
Zang: Sorry jongens
Componist, tekstschrijver: Sorry Boys
Songtekst en vertaling
Origineel
Dobrze, że jesteś, bo kiedy nie ma cię, maleńkim gestem świat wyprowadza mnie z mej równowagi.
Tak, jakby wiedział, że ty mnie prowadzisz, że ty prowadzisz mnie.
Dobrze, że jesteś, bo kiedy tęsknię, dla mnie ten stan jest stary jak księgi.
Bo zawsze dobrze do kogoś jest tęsknić.
Do ciebie tęsknię, nawet gdy jesteś.
Całkiem świadomie, głęboko i pięknie.
Nawet gdy jesteś, do ciebie już tęsknię.
Dobrze, że jesteś, bo kiedy nie ma cię, maleńkim gestem, maleńkim gestem świat wyprowadza, wyprowadza mnie.
Dobrze, że jesteś, bo kiedy tęsknię, dla mnie ten stan jest stary jak księgi.
Bo zawsze dobrze do kogoś jest tęsknić.
Do ciebie tęsknię, nawet gdy jesteś.
Całkiem świadomie, głęboko i pięknie.
Nawet gdy jesteś, do ciebie już tęsknię.
Do ciebie tęsknię, nawet gdy jesteś.
Nederlandse vertaling
Het is goed dat je er bent, want als je er niet bent, brengt de wereld me met een klein gebaar uit mijn evenwicht.
Alsof hij wist dat jij mij leidde, dat jij mij leidde.
Het is goed dat je hier bent, want als ik je mis, is deze toestand voor mij zo oud als boeken.
Omdat het altijd goed is om iemand te missen.
Ik mis je zelfs als je hier bent.
Heel bewust, diep en mooi.
Zelfs als je hier bent, mis ik je nu al.
Het is goed dat je er bent, want als je er niet bent, met een klein gebaar, met een klein gebaar, haalt de wereld jou eruit, en mij.
Het is goed dat je hier bent, want als ik je mis, is deze toestand voor mij zo oud als boeken.
Omdat het altijd goed is om iemand te missen.
Ik mis je zelfs als je hier bent.
Heel bewust, diep en mooi.
Zelfs als je hier bent, mis ik je nu al.
Ik mis je zelfs als je hier bent.