Meer nummers van Poizi
Beschrijving
Producent: Osman Cello
Songtekst en vertaling
Origineel
Aklım başımda değil, bi' gülsen ne güzel olur.
Konuşmam ama yapayım dedikodunu.
Çok kırılıyorum sana, bir seni kıramıyorum. Aklım başımda değil, bi' gülsen ne güzel olur.
Konuşmam ama yapayım dedikodunu.
Çok kırılıyorum sana, bir seni kıramıyorum.
Sakladım her şeyi bir kenara, gelmek istemiştim yanına.
Bana sormasın, inanmasın yalanlarına.
Sakladım her şeyi bir kenara, gelmek istemiştim yanına.
Bana sormasın, inanmasın yalanlarına.
Yüzleştim gerçeklerle, kendime bir duvar ördüm. Beni boşversene, seninle kaç kere öldüm?
Ben bir defa yandım, nedense çok kere söndüm.
Lütfen silahını bir kere kendine döndür.
Aklım başımda değil, bi' gülsen ne güzel olur.
Konuşmam ama yapayım dedikodunu.
Çok kırılıyorum sana, bir seni kıramıyorum. Aklım başımda değil, bi' gülsen ne güzel olur.
Konuşmam ama yapayım dedikodunu.
Çok kırılıyorum sana, bir seni kıramıyorum. Yüzleştim gerçeklerle, kendime bir duvar ördüm.
Beni boşversene, seninle kaç kere öldüm? Ben bir defa yandım, nedense çok kere söndüm.
Lütfen silahını bir kere kendine döndür.
Nederlandse vertaling
Ik ben niet bij mijn volle verstand, het zou leuk zijn als je glimlachte.
Ik praat niet, maar laat me roddelen.
Ik ben zo boos op je, maar ik kan je niet eens pijn doen. Ik ben niet bij mijn volle verstand, het zou leuk zijn als je glimlachte.
Ik praat niet, maar laat me roddelen.
Ik ben zo boos op je, maar ik kan je niet eens pijn doen.
Ik heb alles opzij verborgen, ik wilde naar jou toe komen.
Vraag het mij niet, geloof je leugens niet.
Ik heb alles opzij verborgen, ik wilde naar jou toe komen.
Vraag het mij niet, geloof je leugens niet.
Ik zag de feiten onder ogen en bouwde een muur voor mezelf. Vergeet mij, hoe vaak ben ik samen met jou gestorven?
Ik heb één keer een burn-out gehad, maar om de een of andere reden ging ik vaak uit.
Draai alstublieft uw wapen één keer terug naar uzelf.
Ik ben niet bij mijn volle verstand, het zou leuk zijn als je glimlachte.
Ik praat niet, maar laat me roddelen.
Ik ben zo boos op je, maar ik kan je niet eens pijn doen. Ik ben niet bij mijn volle verstand, het zou leuk zijn als je glimlachte.
Ik praat niet, maar laat me roddelen.
Ik ben zo boos op je, maar ik kan je niet eens pijn doen. Ik zag de feiten onder ogen en bouwde een muur voor mezelf.
Vergeet mij, hoe vaak ben ik samen met jou gestorven? Ik heb één keer een burn-out gehad, maar om de een of andere reden ging ik vaak uit.
Draai alstublieft uw wapen één keer terug naar uzelf.