Meer nummers van SE SO NEON
Beschrijving
Producent: Dus Yoon Hwang
Producent: Jon Nellen
Opnametechnicus: Matt Neighbor
Mengingenieur: Nathan Phillips
Masteringingenieur: Mike Bozzi
Songtekst en vertaling
Origineel
너와 내가 처음 만났을 때에 느꼈던 그 마음은 참을 수가 없었지.
다정만 건네기 쉬운 거지만 이상하게도 너무 따뜻해서.
내가 살고 있는 겨울 속에는 눈이 내리지만 가끔은 녹기도 하지.
너에게 매일 웃음만 주고 싶지만 속상하게도 가끔은 잘 안돼.
아아 우리 무더운 여름 그린 곳을 살아가.
차가운 딱 겨울이지만 같이 걷네.
가끔 너는 내게 이렇게 말했지.
소중한 건 모래알같이 부서진다고.
한 번도 너와 나를 꿈꿔본 적은 없지만 오래도록 오래 같이 있자.
아아 우리 무더운 여름 그린 곳을 살아가.
차가운 딱 겨울이지만 같이 걷네.
아아 우리 무더운 여름 그린 곳을 살아가.
차가운 딱 겨울이지만 같이 있네.
Nederlandse vertaling
De gevoelens die ik voelde toen jij en ik elkaar voor het eerst ontmoetten, waren ondraaglijk.
Het is gemakkelijk om gewoon genegenheid te geven, maar vreemd genoeg is het zo warm.
In de winter waarin ik leef, sneeuwt het, maar soms smelt het.
Ik wil je elke dag laten lachen, maar helaas lukt dat soms niet.
Ah, we leven op een groene plek in de hete zomer.
Ook al is het maar een koude winter, we wandelen samen.
Soms zei je dit tegen mij
Kostbare dingen breken als zandkorrels.
Ik heb nooit van jou en mij gedroomd, maar laten we heel lang samen zijn.
Ah, we leven op een groene plek in de hete zomer.
Ook al is het maar een koude winter, we wandelen samen.
Ah, we leven op een groene plek in de hete zomer.
Het is gewoon een koude winter, maar we zijn samen.