Meer nummers van Arlindo Cruz
Meer nummers van Marcelo D2
Beschrijving
Uitgebracht op: 22-10-2007
Songtekst en vertaling
Origineel
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá.
Se liga que o Brasil é isso aí.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Se liga que o meu povo é isso aí.
Mas olha, olha, na cor do meu país, mora a razão de ser feliz. Brasil miscigenou, Brasil se misturou.
É índio, é branco, é negro.
Olha, na cor do meu país, mora a razão de ser feliz.
Está na hora de dizer ao preconceito não. E não à discriminação.
Então, por que você não vê que o direito é paz, amor e união? Está na hora.
Está na hora de dizer ao preconceito não.
E não à discriminação.
Então, por que você não vê que o direito é paz, amor e união? É café com leite, é arroz com feijão. É
Tupinambá, Caiapó, Guarani. Maria Bonita que amou Lampião. Tiradentes, Ará, Boia,
Zumbi. A Dricio nega na Estácio de Sá, é Maracanã, Mineirão, Morumbi.
É congado, é jongo e é samba no pé. Se liga que o meu povo é isso aí.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Se liga que o Brasil é isso aí.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Se liga que o meu povo é isso aí.
Goiabada e queijo, torresmo e tutu. É Brasil de sangue, suor e amor.
É Caramuru que amou Paraguaçu. É Chica da Silva e seu contador.
É cavaco, é banjo, pandeiro e tantã. É cachaça, é pinga, golã, parati. É santa guerreira que vira Iansã.
Se liga que o meu povo é isso aí.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá.
Se liga que o Brasil é isso aí.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Se liga que o meu povo é isso aí.
Mas olha, olha, na cor do meu país, mora a razão de ser feliz. Tá na hora, gente.
Está na hora de dizer ao preconceito não. E não à discriminação.
Então, por que você não vê que o direito é paz, amor e união?
Se liga que o Brasil não é branco nem preto. É mameluco, cafuza, o povo guerreiro.
Que debaixo dos panos traz orgulho suburbano. Um pouco de europeu, um pouco de africano.
Que na cor da minha pele, na ginga do meu samba. Que misturo com rap, que o meu povo dança.
E a dança que encanta e esquece a cor que tem. A pretinha tá no seu valor e a também.
Então vem. Quem é que joga o futebol assim? Que faz o mundo respirar melhor?
E que não é de chorar, é muito mais de sorrir. Se liga que o Brasil é isso aí.
Quem é que faz esse país assim? Que vai à luta pra ficar melhor?
E que não é de chorar, é muito mais de sorrir. Então, se liga que o meu povo é isso aí.
E é piano, e é banjo, é toca disco e tantã. É a mistura de ontem, de hoje, amanhã.
É respeitando o passado sem medo do futuro. Quer dominar o mundo? A gente escolhe.
Com educação ou guerra, então encerra. Chega de papo furado, é junto e misturado.
É hora de somar, Naná, de multiplicar. Brasil é isso aí. Então vem com a gente cantar.
Laiá, laiá, laiá, laiá. Quem é que faz esse país assim? Quem é? Quem é? Quem é?
Se liga que o Brasil é isso aí. Quem vai à luta pra ficar melhor? Quem é? Quem é? Quem é?
Se liga que meu povo é isso aí. Valeu, D2.
Valeu, Arlindo Cruz. Tamo junto, parceiro.
Tamo junto, cumpadi.
Nederlandse vertaling
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá.
Als je kijkt naar Brazilië, is dat zo.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Als je weet dat het zo is, is dat zo.
Als het goed is, dan is het zo dat ik een groot succes ben geworden. Brasil miscigenou, Brasil se misturou.
En dat is een branco, een neger.
Olha, na mijn vader, is een felicitatie van ser feliz.
Het is een hora de dizer of een preconceito não. Er is geen discriminatie.
En dus, als je niet meer wilt dat je direito is, ben je dan een unie? Het is een hora.
Het is een hora de dizer of een preconceito não.
Er is geen discriminatie.
En dus, als je niet meer wilt dat je direito is, ben je dan een unie? Het café is leite, het is een feijão. E
Tupinambá, Caiapó, Guarani. Maria Bonita que amou Lampião. Tiradentes, Ará, Boia,
Zumbi. Een Dricio nega op Estácio de Sá, en Maracanã, Mineirão, Morumbi.
Het is congado, jongo en samba no pé. Als je weet dat het zo is, is dat zo.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Als je kijkt naar Brazilië, is dat zo.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Als je weet dat het zo is, is dat zo.
Goiabada en queijo, torresmo en tutu. É Brasil de sangue, suor e amor.
En Caramuru is in Paraguaçu. Het is een Chica da Silva en zijn contador.
Het is cavaco, de banjo, pandeiro en tanta. En cachaça, en pinga, golã, parati. Het is een kerstman die Iansa heet.
Als je weet dat het zo is, is dat zo.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá.
Als je kijkt naar Brazilië, is dat zo.
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá. Als je weet dat het zo is, is dat zo.
Als het goed is, dan is het zo dat ik een groot succes ben geworden. Tá na hora, gente.
Het is een hora de dizer of een preconceito não. Er is geen discriminatie.
En dus, als je niet meer wilt dat je direito is, ben je dan een unie?
Als de liga in Brazilië niet meer zo groot is. Het is een grote, cafuza, of povo guerreiro.
Het is de moeite waard om de panoramische voorsteden te bekijken. Een pouco van Europa, een pouco van Afrika.
Wat je ook doet, het is een samba die je kunt gebruiken. Wat je misturo als rap, wat je kunt doen is dansen.
E a dança que encanta e esquece a cor que tem. Het is niet zo dat het een waarde heeft en niet goed is.
Então vem. Wat is joga of futebol? Wat is de wereldademhaling?
Wat geen koor is, is veel meer sorrir. Als je kijkt naar Brazilië, is dat zo.
Wat is dit voor jou? Wat zou je leuk vinden als je het leuk zou vinden?
Wat geen koor is, is veel meer sorrir. En dus is het zo dat ik dit zo kan doen.
Eé piano, eé banjo, e toca disco en tantã. Het is een mistura de ontem, de hoje, amanhã.
Het is een kwestie van tijd voor de toekomst. Hoe domineert de wereld? Een gente escolhe.
Als je leert of strijdt, begin dan. Het papo-furado, het is een misverstand.
En hoera, Naná, de multiplicator. Brazilië is zo aí. Então vem com a gente cantar.
Laiá, laiá, laiá, laiá. Wat is dit voor jou? Quemé? Quemé? Quemé?
Als je kijkt naar Brazilië, is dat zo. Wat zou je leuk vinden als je het leuk zou vinden? Quemé? Quemé? Quemé?
Als je weet dat het zo is. Valeu, D2.
Valeu, Arlindo Cruz. Tamo junto, parceiro.
Tamo junto, cumpadi.