Meer nummers van Lazza
Beschrijving
Wanneer liefde een slagveld wordt, klinken zelfs overwinningen als nederlagen. Alles leek volgens het boekje: beloften, bergen die ze bereid waren te verzetten, en de gebruikelijke zin "komt goed, we komen er wel doorheen". En dan stilte als na een vuurwerk, alleen valt er as in plaats van glitters. De kamer leek groter, maar er was minder licht en de lucht ruikt nu naar spijt, vermengd met restjes trots. De muziek lijkt uit te ademen samen met de stem: moe, maar eerlijk. In elk woord proef je de nasmaak van die ruzies waar niemand won. Alleen volwassen worden, wat niet met de jaren komt, maar met het besef: je kunt het niet terugdraaien, zelfs als je het heel graag wilt. En alle horloges om je pols zijn nutteloos als de tijd verloren is waarin er een "wij" was. Productie: Think Cattleya en Maestro Uitvoerende producenten: Martino Benvenuti en Antonio Giampaolo Regisseur: Younuts! (Antonio Usbergo en Niccolò Celaya) Operator: Cristiano Di Nicola Editor: Gianluca Conca Kleur: Rosario Balistreri Postproductiehuis: REEF STUDIOS Visuele effecten en compositing: Andrea Ferrarello Visuele effectenkunstenaar: Antonio d'Aquila Algemeen organisator: Livia Gabriotti Productieleider: Andrea Magni Kostuumontwerper: Noemi Intino Studio-ontwerper: Michela Ferrari Studio-ontwerper voor Elena D'Amario: Francesca Giancotti, Erika Sberna, Valentina Vu Stilist voor Lazza: Simona Furlan Stilistassistent: Gaia Bonfiglio Kledingontwerper voor Lazza: Domenico Orefice Studio-ontwerper voor Lazza: Virginia Scarpa Vaste cameraman: Andrea Agnisetta Focuspuller: Giuseppe Torsello Cameramanassistent: Francesco Eccli Hoofdelektricien: Simone Giannico Elektriciens: Alessio Massa Elektriciens: Davide Castagno, Lorenzo Caramelli. Hoofd toneelmedewerker: Massimo Panzarotto Toneelmedewerker: Sammy Besana Scenograaf: Martina Rosalia Nardulli Assistent scenograaf: Samuele Izzo Castingdirecteur: Roberto Iannibelli Castingassistent: Denise Colletta Choreografen: Elisa Calcignati, Francesco Boccia.
Songtekst en vertaling
Origineel
Ti prego, non cominciare
Sai che per me è già difficile credere a quanto mi facevi male
Ma se me l'avessi chiesto, avrei scalato l'Everest a mani nude
Anche se odio il freddo e soffro pure di vertigini, io me ne frego
Quando menti, io ti credo
So che sono più di mille quelle cose di me che non tolleravi
Parlare con te è come cercare di afferrare il vento con le mani
Se avevo un problema, mi dicevi di parlarne con chi se ne intende
Guardavo cadere tutto a pezzi, come fosse l'11 settembre
Dimmi ancora una bugia, poi una bugia, poi la verità, ah
Era tutto una follia, però una follia per te non si fa, ah
Non ero più a casa mia neanche a casa mia, solo mille guai
Penso a Davide e Golia, io sarò Golia, tu mi ucciderai
E te l'avrei lasciato fare, perché ero fuori di testa
Dimmi, quando ci si perde, a cosa serve fare festa?
Fumo 'sti fiori del male, tutto quello che mi resta
Ora che mi sento inerme, come un verme in fondo al mezcal
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Triste quando ci pensavo
Ci mancava tutto quanto, perfino la data di un anniversario
Scrivevano: "È fidanzato", solo perché finanziavo
Ti darei da bere il sangue, perché è tutto ciò che adesso mi è rimasto
Credimi, sembra impossibile accettare che oramai ti ho detto: "Ciao"
Sto in un bilocale che da quando ti ho cacciata sembra una penthouse
Grande tipo il doppio, ma senza la luce, come ci fosse un black out
Non sono sentimentale, delle volte tu aprivi la porta e io nemmeno ti sentivo entrare
Ti volevo a tutti i costi, ma eravamo opposti, proprio come un polo
Stare insieme è l'arte di risolvere i problemi che non ho da solo
Giuro, non so più chi sono, tutto ciò mi dà fastidio
'Sto mondo a misura d'uomo mi fa sentire in castigo
Scordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
È inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A cui non risponderò, oh, non ne sono più capace
Sono diventato tutto ciò che odiavo, e ti assicuro non mi piace
Dimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Anche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Scusa se non tornerò, oh, non sai quanto mi dispiace
Che abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace
Nederlandse vertaling
Begin alsjeblieft niet
Je weet dat het al moeilijk voor me is om te geloven hoeveel pijn je me hebt gedaan
Maar als je het mij had gevraagd, zou ik de Everest met mijn blote handen hebben beklommen
Ook al heb ik een hekel aan de kou en heb ik zelfs last van hoogtevrees, het maakt mij niets uit
Als je liegt, geloof ik je
Ik weet dat er meer dan duizend dingen aan mij zijn die je niet zou kunnen tolereren
Met je praten is alsof je met je handen de wind probeert te vangen
Als ik een probleem had, zei je dat ik met iemand moest praten die er verstand van had
Ik zag alles uit elkaar vallen, alsof het 11 september was
Vertel me nog één leugen, dan een leugen, en dan de waarheid, ah
Het was allemaal waanzin, maar jij kunt geen waanzin voor je doen, ah
Ik was niet eens meer thuis, alleen maar duizend problemen
Ik denk aan David en Goliath, ik zal Goliath zijn, jij zult mij vermoorden
En ik zou het je hebben laten doen, omdat ik gek was
Vertel me eens, wat heeft het voor zin om te feesten als je verdwaalt?
Ik rook deze bloemen van het kwaad, alles wat ik nog heb
Nu voel ik me hulpeloos, als een worm op de bodem van de mezcal
Vergeet dat je mij kent, nu is het laat, zelfs als je huilt
Het heeft geen zin om mij zorgen te maken en mij honderd berichten te sturen
Waarop ik geen antwoord wil geven, oh, ik kan het niet meer
Ik ben alles geworden wat ik haatte, en ik verzeker je dat ik het niet leuk vind
Vertel me als je het merkt, we zijn volwassen geworden
Zelfs als ik tien horloges heb, krijg ik de jaartallen niet terug
Sorry dat ik niet terugkom, oh, je weet niet hoeveel spijt het me spijt
Dat we oorlog voerden, maar niet wisten hoe we vrede moesten sluiten
Triest als ik erover nadenk
We hebben alles gemist, zelfs een jubileumdatum
Ze schreven: "Hij is verloofd", alleen maar omdat ik financierde
Ik zou je mijn bloed te drinken geven, want dat is alles wat ik nu nog heb
Geloof me, het lijkt onmogelijk te accepteren dat ik nu tegen je heb gezegd: "Hallo"
Ik zit in een tweekamerappartement dat, sinds ik je eruit heb gezet, op een penthouse lijkt
Alsof het dubbel zo groot is, maar zonder licht, alsof er sprake is van een black-out
Ik ben niet sentimenteel, soms deed je de deur open en hoorde ik je niet eens binnenkomen
Ik wilde je koste wat het kost, maar we waren tegenpolen, net als een paal
Samen zijn is de kunst van het oplossen van problemen die ik niet alleen heb
Ik zweer het, ik weet niet meer wie ik ben, dit stoort me allemaal
'Deze wereld op menselijke schaal geeft mij het gevoel gestraft te worden
Vergeet dat je mij kent, nu is het laat, zelfs als je huilt
Het heeft geen zin om mij zorgen te maken en mij honderd berichten te sturen
Waarop ik geen antwoord wil geven, oh, ik kan het niet meer
Ik ben alles geworden wat ik haatte, en ik verzeker je dat ik het niet leuk vind
Vertel me als je het merkt, we zijn volwassen geworden
Zelfs als ik tien horloges heb, krijg ik de jaartallen niet terug
Sorry dat ik niet terugkom, oh, je weet niet hoeveel spijt het me spijt
Dat we oorlog voerden, maar niet wisten hoe we vrede moesten sluiten