Meer nummers van Lazza
Beschrijving
Liefde is hier als een constante explosie, alleen zonder het mooie vuurwerk, meer als een vicieuze cirkel waar alleen het rode punt van de laser op de borst schijnt. Twee mensen die pijn kunnen doen preciezer dan welke chirurg dan ook, maar om de een of andere reden toch bij elkaar blijven. Tussen hen is het een eeuwig spel van wie er vandaag beledigd is en wie er morgen belt. De geluiden slaan toe als een klap op het stuur 's nachts op een lege snelweg: dof, koppig, met de geur van benzine en spijt. In elk refrein dat gevoel, dat moment waarop het te laat is om jaloers te zijn, maar te vroeg om los te laten. En het lijkt alsof het voorbij is, maar mijn hart draait nog steeds in dat verdomde pretpark waar je geen kaartjes terugkrijgt. Regisseur: Jacopo Rossini Co-regisseur: Stole Stojmenov Art Director: Stole Stojmenov Cameraman: Fabio Posanzini Productie: Brand Warriors Studios Productieontwerper: Eleonora Peronetti Assistent Productieontwerper: Dennis Capparella Tweede Assistent Productieontwerper: Giulia De Matteis MUA: Virginia Scarpa Stylist: Simona Furlan Assistent Stylist: Gaia Bonfiglio
Songtekst en vertaling
Origineel
Okay, Zzala
Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
E il cielo diventa voragine
Mi sentirò in mezzo alle rapide
Se improvvisamente scoppiassero
I tuoi occhi gonfi di lacrime
E se i giorni non mi passassero
Non sono sicuro che capirei
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Sono in giro la notte coi fari spenti
Nello stereo c'è un pezzo del Wu-Tang Clan
Litigo con l'umore, fa sali e scendi
Come sopra la giostra di un luna park
Sono il tipo che conta qualche milione
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
E ti porto al risto', scegli il migliore
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
E comincio a pensare sia
Troppo tardi, oramai, per rimpiangermi
Più ci penso e più vorrei scappare via
Da 'sto posto in cui sprecano gli angeli
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
Ho ancora da scrivere pagine (pagine)
E so farlo sembrare facile (facile)
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
Perché non lo perdonerei
Spezzerei le catene, pure l'atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
Tutta la vita ad odiarci
E mi sento come in un tunnel, col buio davanti
Se guardi nell'oblio, sai che ci sono io
E ci sei tu che non parli con gli altri
Nederlandse vertaling
Oké, Zzala
Met je laatste zin heb je een gat in mij geslagen
Op mijn hart heb ik een rode stip van een laserlicht
En de lucht wordt een kloof
Het voelt alsof ik midden in de stroomversnellingen zit
Als ze plotseling ontploffen
Je ogen vulden zich met tranen
Wat als de dagen mij niet voorbijgaan?
Ik weet niet zeker of ik het zou begrijpen
Omdat we ons hele leven elkaar hebben gehaat
Te bedenken dat we alle nachten nog voor ons hadden
Laat me niet weten met wie je vanavond bent
Omdat ik hem niet zou vergeven
Ik zou de ketenen verbreken, zelfs de atmosfeer
Maar dan zou ik me schamen, hé
Ons hele leven haten we elkaar
En het voelt alsof ik in een tunnel zit, met duisternis in het vooruitzicht
Als je in de vergetelheid kijkt, weet je dat ik daar ben
En jij bent die niet met anderen praat
Ik ben 's nachts op pad met mijn koplampen uit
Er staat een nummer van de Wu-Tang Clan op de stereo
Ik maak ruzie met mijn humeur, het gaat op en neer
Zoals op een kermiscarrousel
Ik ben de man die een paar miljoen telt
Dan sterft hij uiteindelijk bovenop een Porsche
En ik neem je mee naar het restaurant, kies de beste
Dus je laat mijn hart achter onder de kap
En dat begin ik ook te denken
Het is nu te laat om er spijt van te krijgen
Hoe meer ik erover nadenk, hoe meer ik wil vluchten
Van deze plek waar engelen verkwisten
Het lijkt bijna alsof we om beurten ongelijk hebben
Ik weet niet hoe je het doet, maar je kunt me uitkleden met je ogen
Laat me niet weten met wie je vanavond bent
Omdat ik hem niet zou vergeven
Ik zou de ketenen verbreken, zelfs de atmosfeer
Maar dan zou ik me schamen, hé
Ons hele leven haten we elkaar
En het voelt alsof ik in een tunnel zit, met duisternis in het vooruitzicht
Als je in de vergetelheid kijkt, weet je dat ik daar ben
En jij bent die niet met anderen praat
Ik bel je zo snel mogelijk, laat me nu met rust
En schreeuw niet tegen mij, anders explodeer ik als een geiser
Ik heb nog pagina's te schrijven (pagina's)
En ik kan het er gemakkelijk uit laten zien (gemakkelijk)
Laat me niet weten met wie je vanavond bent
Omdat ik hem niet zou vergeven
Ik zou de ketenen verbreken, zelfs de atmosfeer
Maar dan zou ik me schamen, hé
Ons hele leven haten we elkaar
En het voelt alsof ik in een tunnel zit, met duisternis in het vooruitzicht
Als je in de vergetelheid kijkt, weet je dat ik daar ben
En jij bent die niet met anderen praat