Meer nummers van Bresh
Beschrijving
De hartslag gaat op en neer in een ritme, als een getij dat maar niet kan beslissen of het moet blijven of alles naar de verdommenis moet spoelen. De lucht is dik van onuitgesproken woorden en hitte, alsof de gevoelens de motor hebben oververhit en die vervolgens zijn vergeten af te koelen. Tussen "ik hou van je" en "ik vermoord je" zit één noot, maar die klinkt verdomd mooi als vermoeidheid zingt. Het geluid van de straat wordt de achtergrond voor innerlijke schommelingen: een beetje woede, een beetje verlangen, en nog een beetje van die vreemde kalmte die komt wanneer je niet meer vecht. Alles is al lang door elkaar geraakt: sigarettenrook, zomerstof en de bittere gewoonte om terug te keren naar waar het al pijn deed. Maar juist daarin leeft de muziek, waar alles onstabiel is, maar wel echt.
Songtekst en vertaling
Origineel
Okay, 20-25
Chissà se è meglio (ho male alla gola, B-R-E-S-H)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O. (that's SHUNE, am I right?)
Siamo ritornati, Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (no joke)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O.
Sono da solo in strada, ballo con una zingara
Sto rincorrendo cosa, sto chiamando l'SOS
Sono sull'altra sponda ed il ponte precipita
Mi ricordo chi sei, non sono distante da te
Tutte parole che non sono importanti per me
Se c'è la nebbia in casa, apri tutto, capita
Se ti copre la strada, rallenta la macchina
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Portavo il fumo a scuola, fumavo alla finestra
Mi sentivo in prigionе, mi si alzava la cresta
Non far la cosa giusta se ne è valsa la pena
Stavamo per la strada a fare tutti pena
Ho fatto un sacco di chilometri senza vela
Però ho uno straccio di mezzo, non ho nemmeno il box
Da piccolino stavo in giro come fossi un bus
Adesso mi chiudono in casa come fossi un boss
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
Mi ricordo chi sei, un treno che torna da me
Una lezione che non mi entra mai in testa perché
Prima mi fai felice, poi mi levi l'anima
Scendi come la pioggia, sali come un'aquila
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Nederlandse vertaling
Oké, 20-25
Wie weet of het beter is (mijn keel doet pijn, B-R-E-S-H)
Ik ben terug in de race, ik ben weer KO'd. (dat is SHUNE, heb ik gelijk?)
We zijn terug, Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (geen grap)
Ik ben terug in de race, ik ben weer KO'd.
Ik ben alleen op straat en dans met een zigeuner
Ik achtervolg wat, ik bel SOS
Ik ben aan de andere kant en de brug stort in
Ik herinner me wie je bent, ik ben niet ver van je verwijderd
Allemaal woorden die voor mij niet belangrijk zijn
Als het mistig is in huis, zet dan alles open, het gebeurt
Als hij je pad blokkeert, vertraag dan de auto
Ea, de stemming is getijde
Ik moet kalm blijven, zeg me niet: 'Ik haat je, je mist me'
Ja, de stemming is getijde
Het is heet en ondertussen schreeuw je tegen me: "Ik hou van je, ik vermoord je!"
Ja, de stemming is getijde
Ik moet kalm blijven, zeg me niet: 'Ik haat je, je mist me'
Ja, de stemming is getijde
Hij ziet me afgeleid, stuurt me laag en hoog, en ia (ea)
(En hey-hey)
(En hey-hey)
(En hey-hey)
Ik bracht rook mee naar school, ik rookte bij het raam
Ik had het gevoel dat ik in de gevangenis zat, mijn kuif ging omhoog
Niet het juiste doen als het de moeite waard was
We stonden op straat en hadden medelijden met onszelf
Ik heb veel kilometers afgelegd zonder te zeilen
Maar ik heb een doek in het midden, ik heb niet eens de garage
Toen ik klein was, liep ik rond alsof ik een bus was
Nu sluiten ze mij op in huis alsof ik een baas ben
Ea, de stemming is getijde
Ik moet kalm blijven, zeg me niet: 'Ik haat je, je mist me'
Ja, de stemming is getijde
Het is heet en ondertussen schreeuw je tegen me: "Ik hou van je, ik vermoord je!"
Ja, de stemming is getijde
Ik moet kalm blijven, zeg me niet: 'Ik haat je, je mist me'
Ja, de stemming is getijde
Hij ziet me afgeleid, stuurt me laag en hoog, en ia (ea)
Ik herinner me wie je bent, een trein die naar mij terugkomt
Een les die nooit in mijn hoofd opkomt waarom
Eerst maak je mij gelukkig, dan verhef je mijn ziel
Kom naar beneden als de regen, sta op als een adelaar
Ea, de stemming is getijde
Ik moet kalm blijven, zeg me niet: 'Ik haat je, je mist me'
Ja, de stemming is getijde
Hij ziet dat ik afgeleid ben, stuurt me naar beneden en naar boven, en verder
(En hey-hey)
(En hey-hey)
(En hey-hey)