Meer nummers van Tutku
Meer nummers van Kum
Beschrijving
De nacht wankelt als een bar na de derde borrel. Alles om me heen lijkt hetzelfde - een fles, een telefoon, een paar oude wrokgevoelens - maar vanbinnen woedt er al een storm met het bordje "gesloten wegens gevoelens". Hoofd wazig, hart nuchter buiten plan. Ik wilde toch gewoon even vergeten, maar het geheugen is helaas de beste barman - het schenkt pijn bij tot het van binnen warm wordt. Hier is liefde geen rozen en kaarsen, maar een wedstrijd wie als eerste de blokkering in de messenger opheft. En wie van ons is de echte: degene die weggaat, of degene die blijft wachten op een telefoontje, het woord uitademend in plaats van rook. Het lijkt erop dat als ik nog even doorga, het me niet meer uitmaakt. Maar nee. Elke slok herinnert eraan dat het toch niet onverschillig is. Tekst en compositie: Tutku Tatlıdil, Burkut Kum Producent: Luka Fritz, Yiğit Seferoğlu Mixage en mastering: Jager Productie: Hoze Manager: Ozan Bektaş Productiemanager: Burak Özçandır PR: Parlakgöz Kunstenaar: Azra Lale, Yusuf Doğruer Regisseur: Burkut Kum
Songtekst en vertaling
Origineel
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese
Dibine varan yok inadına en deliye Zincirler kırık Buna geçmişim tanık Biraz olsun dayanmaz sabrım Artık kafam ayık Derdin olsun yine ben Konuşmaktan çekinmem -Aylar oldu düştü gurur benim cebimden -Taktik, işin gücün anca taktik Beklet, hadi bütün mesajlarını Bir kez olsun delikanlı gibi kabul et Soru net:
Affediyor musun günahlarımı?
Gözyaşlarım olmuş bir göl Denize taşar Kendi kaleme yedim bir gol Başlamadan maça Daha sadakatin satılık mı? Satılıksa kaça?
Kaldırsaydım engelini çizilir miydi faça? Söyle Bak olmuyor böyle
Ya bas git ya derdini söyle Sabrettim, sabrettim onca yara Yılları da içtiklerime sayım Kız vallahi istiyorum seni Hissetmezsem öleceğim derimde tenini
Nefesime çek içime nefesimi O keş sanırsam bu kız benim ikizim, ikizim
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese Dibine varan yok inadına en deliye
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese -Dibine varan yok inadına en deliye -Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Nederlandse vertaling
Ik ben verdwaald op de bodem van de fles. Ik zit vast aan iemand. Het valt op mijn tong en in mijn drankje. Raki is een mese in mijn nacht.
Er is niemand die de bodem kan bereiken, hij is de meest gekke uit wrok. De ketens zijn gebroken. Mijn verleden is een getuige. Mijn geduld kan niet eens een klein beetje verdragen. Nu is mijn geest nuchter. Laat mij weer je probleem zijn. Ik aarzel niet om te praten. Het zijn maanden geleden. De trots is uit mijn zak gevallen. - Tactiek, tactiek is alles wat je hoeft te doen. Wacht, kom op, accepteer al je berichten eens als een jonge man. De vraag is duidelijk:
Vergeef jij mijn zonden?
Een meer vol tranen Loopt over naar de zee Een doelpunt dat ik tegen mijn eigen doelpunt kreeg Nog voordat de wedstrijd begon Is jouw loyaliteit nog te koop? Indien te koop, hoeveel?
Als ik het verbod had opgeheven, zou het dan geblokkeerd zijn? Vertel me, kijk, zo werkt het niet.
Ga weg of vertel me je probleem. Ik ben geduldig geweest, ik ben geduldig geweest, al deze wonden. Tel de jaren tot wat ik dronk. Meisje, ik zweer dat ik je wil. Als ik jouw huid niet op mijn huid voel, ga ik dood.
Haal diep adem, haal diep adem, ik denk dat ze een junkie is, dit meisje is mijn tweelingbroer, mijn tweelingbroer
Ik ben verdwaald op de bodem van de fles Ik ben verstrikt in iemand Het valt op mijn tong, in mij Raki drinken in mijn nacht Niemand bereikt de bodem, ondanks de gekste
Kunt u even de telefoon niet opnemen?
Wat is het kwaad als ik weet: is liefde ook een deel?
Kunt u even de telefoon niet opnemen?
Wat is het kwaad als ik weet: is liefde ook een deel?
Voor anker gaan voor jou Moeten we de zee in duiken? Het hiernamaals is onzichtbaar. Moeten we aan de kust blijven?
Voor anker gaan voor jou Moeten we de zee in duiken? Het hiernamaals is onzichtbaar. Moeten we aan de kust blijven?
Ik ben verdwaald op de bodem van de fles Ik word betrapt door iemand Het valt op mijn tong, in mijn drankje Raki in mijn nacht is een puinhoop - Niemand bereikt de bodem, ondanks de gekste - Wil je de telefoon niet even opnemen?
Wat is het kwaad als ik weet: is liefde ook een deel?
Kunt u even de telefoon niet opnemen?
Wat is het kwaad als ik weet: is liefde ook een deel?