Meer nummers van Ebru Gündeş
Beschrijving
Soms komt liefde niet als een flits, maar als een stille reiziger - moe, verslagen door de reis, maar nog steeds in staat om met hoop naar de wereld te kijken. Ze klopt niet op de deur, maar rechtstreeks op het hart, vraagt om een hoekje, een beetje warmte en stilte, waar je gewoon kunt zijn.
Hier trekt het verdriet je niet naar beneden, het omhult je als een oude wollen deken die naar rook en regen ruikt. In het lied klinkt de nederigheid van een mens die te veel heeft meegemaakt, maar nog steeds in wonderen gelooft - al is het maar voor één nacht. Liefde als een laatste toevluchtsoord, waar je kunt uitademen en zeggen: “Blijf. Al is het maar voor even.”
Tekst: Fikret Şenes
Muziek: Assi Rahbani en Mansur Rahbani
Arrangement: Mustafa Çeçeli
Mix: Koray Püskül
Mastering: Tarık Çeran / Digilog van TC
E. Gitaar: Mustafa Çeçeli
Snaren: Istanbul Strings
Bas: Birkan Şener
E. Baglama: Ali Yılmaz
Darbuka: Erdem Dalkıran
Trommel: Erdem Dalkıran
Songtekst en vertaling
Origineel
Ömrümün son durağında seni buldum yanımda.
Aşkımın son baharında son yapraksın dalımda.
Bin keder yüklüm, gülmedi yüzüm.
Bir gece kalsın yanımda, dinlensin gönlüm.
Bin keder yüklüm, gülmedi yüzüm.
Bir gece kalsın yanımda, dinlensin gönlüm.
Böyle dertliyim, hasret çekerim.
Yoktur huzurun, ağlar gezerim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Bana bir yer ver kalbinden, benimdir diyeyim.
Garibim yer ver.
Garibim yer ver.
Kalbimin esrarı çözülsün varsın.
Böyle sevgi bu akşam felek kıskansın.
Kalbimin esrarı çözülsün varsın.
Böyle sevgi bu akşam felek kıskansın.
Böyle dertliyim, hasret çekerim.
Yoktur huzurun, ağlar gezerim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Ben Tanrı misafiriyim.
Yersiz bir garibim.
Bana bir yer ver kalbinden, benimdir diyeyim.
Garibim yer ver.
Garibim yer ver.
Nederlandse vertaling
Ik vond je naast me op de laatste stop van mijn leven.
Jij bent het laatste blad aan mijn tak in de laatste lente van mijn liefde.
Ik ben belast met duizend verdriet, mijn gezicht glimlachte niet.
Laat hem een nacht bij mij blijven, laat mijn hart rusten.
Ik ben belast met duizend verdriet, mijn gezicht glimlachte niet.
Laat hem een nacht bij mij blijven, laat mijn hart rusten.
Ik ben zo bezorgd en verlang zo.
Er is geen vrede, ik huil en loop rond.
Ik ben Gods gast.
Ik ben een vreemde gek.
Ik ben Gods gast.
Ik ben een vreemde gek.
Geef me een plekje in je hart, zodat ik kan zeggen dat het van mij is.
Geef me de ruimte, arme jongen.
Geef me de ruimte, arme jongen.
Moge het mysterie van mijn hart worden opgelost.
Dit soort liefde zal de hemel vanavond jaloers maken.
Moge het mysterie van mijn hart worden opgelost.
Dit soort liefde zal de hemel vanavond jaloers maken.
Ik ben zo bezorgd en verlang zo.
Er is geen vrede, ik huil en loop rond.
Ik ben Gods gast.
Ik ben een vreemde gek.
Ik ben Gods gast.
Ik ben een vreemde gek.
Geef me een plekje in je hart, zodat ik kan zeggen dat het van mij is.
Geef me de ruimte, arme jongen.
Geef me de ruimte, arme jongen.