Meer nummers van Lamomali
Meer nummers van -M-
Meer nummers van Fatoumata Diawara
Meer nummers van Toumani Diabaté
Meer nummers van Balla Diabaté
Beschrijving
De woorden lijken hier uit zichzelf te ademen. Ze worden niet uitgesproken, maar ontstaan als licht dat door de huid heen dringt. Afrika fluistert ergens op de achtergrond, trommels herinneren eraan dat het hart ook een instrument is. De stem heeft een oeroude kracht, maar zonder pathos, eerder een zachte zekerheid van iemand die weet: woorden genezen, maar kunnen ook kwetsen. En ook al is niet alles te verstaan, toch is alles duidelijk. De muziek geeft het gevoel alsof iemand binnenin voorzichtig een lampje heeft vervangen - en het is lichter geworden.
Songtekst en vertaling
Origineel
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana -namanyedibo avedimindo.
-Il y a les mots, l'émotion de ta voix. Il y a les mots.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo.
Yelemo. Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ah.
Kuma, kumadu, kumamani, eh.
Kuma, kuma, kumamani, eh.
Ih, -kumadu eh. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Victor Hugo.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo. Yelemo.
-Yelemo. Yelemo, Yelemo. Yelemo. -No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Ah, la, la, la, la, la, la.
Ih, djakumamani, eh. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani -nadunana. -Yelemo.
Namadimindo -aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani -nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Yelemo.
No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo,
Yelemo
Nederlandse vertaling
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana-namanyedibo avedimindo.
-Il y a les mots, l'émotion de ta voix. Ik ben de mot.
Ik ben een. . .
Jelemo.
Jelemo.
Jelemo. Jelemo. Jelemo, Jelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ach.
Kuma, kumadu, kumamani, hè.
Kuma, kuma, kumamani, hè.
Ih, -kumadu hè. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Victor Hugo.
Ik ben een. . .
Jelemo.
Jelemo. Jelemo.
-Yelemo. Jelemo, Jelemo. Jelemo. - Geen ander is het niet.
-Yelemo. -Die bliksem en de slang.
-Yelemo. -Afkomstig van deze wereld.
Jelemo. Jelemo, Jelemo.
Ah, la, la, la, la, la, la.
Ih, djakumamani, hè. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani-nadunana. -Yelemo.
Namadimindo-aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani-nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Jelemo.
Geen ander is het niet.
-Yelemo. -Die bliksem en de slang.
-Yelemo. -Afkomstig van deze wereld.
Jelemo. Yelemo,
Jelemo