Meer nummers van Jeady Jay
Meer nummers van Emma'a
Beschrijving
Er lijkt een verbinding te zijn, net als bij wifi: het signaal wordt opgepikt, maar met onderbrekingen. Het is te dichtbij, dan valt alles plotseling weg en blijft er alleen stilte en een paar onuitgesproken zinnen over. Liefde lijkt hier meer op een experiment met slechte internetverbinding: beiden proberen te begrijpen wie als eerste het wachtwoord van zijn hart moet geven.
Zij vraagt hem haar te leren hoe ze op de juiste manier kan liefhebben, zonder storingen en met garantie. Hij belooft het, maar lijkt zelf niet helemaal te weten hoe dat werkt. In plaats van antwoorden krijgen we een toneelstuk met zachte leugens, mooie replieken en die ene zin waardoor je weer in ‘voor altijd’ gaat geloven.
Het wordt een beetje triest en een beetje teder, alsof de gevoelens door een autotune worden gehaald - alles klinkt gladjes, maar ergens van binnen klinkt toch iets levendigs, warms, echts.
Productie/Beat: AZNVR GROOVZ
Uitvoerend producent: Fenty
Regisseur: MONSIEUR DIA
Montage/Kleurcorrectie: KINVI
Cameraman: MARTY
Songtekst en vertaling
Origineel
Faut qu'on soit lié, qu'on tienne les fins sans fil.
Mais j'ai gardé l'flacon.
Comment faire sans elle?
Comment tu veux qu'j'm'envole si tu me coupes les ailes? Tu m'coupes les ailes.
Toi, tu sais comment me faire tomber, tu le fais facilement.
J'ai trop de sentiments, j'te regarde me mentir gentiment.
Dis-moi que tu m'aimes, efface ma peine.
Fais-moi une mise en scène pour me prouver que tu m'aimes.
Dis-moi comment t'aimes, c'est toi qui m'enseignes. C'est toi qui m'enseignes, maintenant que je t'aime.
Non, pas trop pour rien.
Jolie baby, na na yo.
Oh, tu sais c'que t'attends de moi.
C'est c'que j'attends de toi. Si j'connais t'attends, je ne peux pas dire non.
Je sais qu'tu veux qu'on collabore, que j'te donne un petit peu de moi et qu'ça fasse un petit peu de nous. Comment faire sans elle?
Comment tu veux qu'j'm'envole si tu me coupes les ailes? Tu m'coupes les ailes. Dis-moi que tu m'aimes, efface ma peine.
Fais-moi une mise en scène pour me prouver que tu m'aimes.
Apprends-moi à t'aimer, c'est toi qui m'enseignes. C'est toi qui m'enseignes.
Dis-moi que tu m'aimes.
Dis-moi que tu m'aimes.
Même si tu m'en fais, le quand même, j'peux te reprendre et quand même, dis-moi que tu m'aimes.
Nederlandse vertaling
We moeten verbonden zijn, we moeten de uiteinden zonder draad vasthouden.
Maar ik heb de fles bewaard.
Hoe moet je het zonder doen?
Hoe verwacht je dat ik vlieg als je mijn vleugels afsnijdt? Je knipt mijn vleugels.
Je weet hoe je me neer moet halen, je doet het gemakkelijk.
Ik heb te veel gevoelens, ik zie hoe je aardig tegen me liegt.
Vertel me dat je van me houdt, wis mijn pijn.
Zet een show op om mij te bewijzen dat je van mij houdt.
Vertel me hoe je liefhebt, jij bent degene die mij leert. Jij bent degene die het mij leert, nu ik van je hou.
Nee, niet te veel voor niets.
Mooie baby, na na yo.
O, je weet wat je van mij verwacht.
Dat is wat ik van jou verwacht. Als ik weet dat je wacht, kan ik geen nee zeggen.
Ik weet dat je wilt dat we samenwerken, dat ik je een klein beetje van mezelf geef en dat het een beetje van ons maakt. Hoe moet je het zonder doen?
Hoe verwacht je dat ik vlieg als je mijn vleugels afsnijdt? Je knipt mijn vleugels. Vertel me dat je van me houdt, wis mijn pijn.
Zet een show op om mij te bewijzen dat je van mij houdt.
Leer mij van je te houden, jij bent het die mij leert. Jij bent degene die mij les geeft.
Vertel me dat je van me houdt.
Vertel me dat je van me houdt.
Zelfs als je het mij aandoet, kan ik je nog steeds terugnemen en me nog steeds vertellen dat je van me houdt.