Meer nummers van Robert Cichy
Meer nummers van Jarecki
Beschrijving
Producent: Robert Cichy
Programmeur: Robert Cichy
Zang: Jarecki
Componist: Robert Cichy
Tekstschrijver: Jarosław Kubów
Componist: Jaroslaw Kubów
Gitaar: Robert Cichy
Gitaar: Robert Cichy
Songtekst en vertaling
Origineel
Poza utartym szlakiem iść.
Marzenia we wspomnienia zmieniać.
Gdzie poniesie mnie wiatr. Ej, ej, jej, moja mała.
Jest jak polny kwiat, a nie bukiet cięty krusz.
W jej oczach widzę ciepły blask, gdy obieramy nieznany kurs.
Moja mała odlicza sekundy, choć zostało jeszcze ze sto dni. Wiesz, jesteśmy tylko ludźmi.
Przygody są jak świadome sny.
Rzuć to wszystko, chodźmy to tam.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie wiatr.
Jej, hej!
Z moją małą olewamy ten pościg, bo na starość nie kupimy młodości.
Często bywa lekko nam.
Śnimy na jawie, by rozbić bank.
Moja mała lubi ze mną iść pod prąd. Daję słowo. Surfuję z nią.
Czasem bywa ciężko nam, ale im większe skille, tym mniejsze fale. O-o.
Rzuć to wszystko, chodźmy to tam.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie wiatr.
Tak jest. Ja przez to życie surfuję, nikomu nic nie datuję.
Mam tyle lat, na ile się czuję. Więc chodź. Gdzie poniesie wiatr.
Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie ciepły wiatr, ciepły wiatr.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie, poniesie, poniesie wiatr.
Nederlandse vertaling
Ga buiten de gebaande paden.
Verander dromen in herinneringen.
Waar de wind mij heen zal brengen. Hé, hé, hé, mijn kleintje.
Het is als een wilde bloem, niet als een boeket snijbloemen.
Ik zie een warme gloed in haar ogen terwijl we op onbekende koers vertrekken.
Mijn kleintje telt de seconden af, ook al zijn er nog zo'n honderd dagen over. Weet je, we zijn ook maar mensen.
Avonturen zijn als lucide dromen.
Laat alles vallen, laten we daarheen gaan.
Waar de wind hem ook brengt. Ik doe wat het beste bij mij past.
Ik kan de zoete smaak voelen terwijl dit avontuur voortduurt.
En ik tel de jaren waarin ik leef niet maal twee.
Waar de wind hem ook brengt.
Jaja, hé!
Mijn kleintje en ik negeren dit streven omdat ouderdom geen jeugd kan kopen.
Voor ons is het vaak makkelijk.
We dagdromen om de bank kapot te maken.
Mijn kleintje gaat graag tegen de stroom in met mij. Ik geef je mijn woord. Ik surf met haar.
Soms is het moeilijk voor ons, maar hoe groter onze vaardigheden, hoe kleiner de golven. Oh-oh.
Laat alles vallen, laten we daarheen gaan.
Waar de wind hem ook brengt. Ik doe wat het beste bij mij past.
Ik kan de zoete smaak voelen terwijl dit avontuur voortduurt.
En ik tel de jaren waarin ik leef niet maal twee.
Waar de wind hem ook brengt.
Ja meneer. Ik surf door dit leven, ik date met niemand.
Ik ben zo oud als ik me voel. Dus kom op. Waar de wind hem ook brengt.
Ik doe wat het beste bij mij past.
Ik kan de zoete smaak voelen terwijl dit avontuur voortduurt.
En ik tel de jaren waarin ik leef niet maal twee.
Waar de warme wind, warme wind zal dragen.
Waar de wind hem ook brengt. Ik doe wat het beste bij mij past.
Ik kan de zoete smaak voelen terwijl dit avontuur voortduurt.
En ik tel de jaren waarin ik leef niet maal twee.
Waar het ook naartoe wordt gedragen, het zal door de wind worden meegevoerd.