Meer nummers van Daviles de Novelda
Meer nummers van Big Lois
Beschrijving
Hoofdzang: Manelo
Leadzang, Mastering Engineer, Mixing Engineer, Producent: Big Lois
Hoofdzang: Daviles de Novelda
Mastering Engineer, Mixing Engineer: Che Producciones
Tekstschrijver: Manel Morales López
Tekstschrijver: Luis Moreno Hernández
Tekstschrijver: Daviles de Novelda
Songtekst en vertaling
Origineel
Hola, soy yo, ese niño de barrio que aquella noche te hizo mujer y volvió pa' decirte que no sales de mi mente. Y es fácil enloquecer cuando pienso en ti.
Yo quisiera volver a verte y sé que todavía piensas en mí.
Manda location para ir a cogerte. Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos.
Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando te veo.
Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos. Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando. . .
Mami, cómo no quieres que te llame, cómo no quieres que me busque el lío.
Me busco una quimera por esa cintura, es que tú me tienes loco perdido.
Y dame cariñito como sabes, y deja que se junte tu cuerpo y el mío.
Esa boquita tuya que rica me sabe, y desde que te fuiste yo estoy perdido.
Que me muero, mami, por ti yo me muero.
Y me la paso pensando amarraíto en tu pelo. Loco, me estoy volviendo.
Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos. Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando te veo.
Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos.
Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando. . . Cuánto tiempo, bebé, pa' que el mensaje lea, yo ya he vuelto a beber.
Peroni me marea, pienso en ella otra vez.
Déjame que te vea, pasa la location, me planto donde sea.
Llámame que te sigo esperando y otra vez tú dices cómo y cuándo. Yo no sé que soy un bandolero, pero no cambia lo mucho que te quiero.
Y me muero, mami, por ti yo me muero.
Y me la paso pensando amarraíto en tu pelo. Loco, me estoy volviendo.
Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos. Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando te veo.
Ese cuerpecito me mata, le doy like a to' tus videos.
Tú me tienes loco, mulata, me enamoras cuando. . . El mobile de novela ha llegado.
Cuidado con su mirada que te atrapa, cara gitana con el pelo de mulata.
Prepárate esta noche, girl guapa, y te desatas si conmigo te arrebata.
Bebé, vamos a vivir una aventura, procura no llevarme a la locura, pero hazme el amor sin censura, que yo quiero probar tu dulzura.
Quiero que te enamores y sientas lo mismo que siento, porque no puedo sacarte, niña, de mis pensamientos.
Páreme un momento el tiempo, quítame to' el mal de adentro, llévame contigo donde a ti te lleve el viento. Ese cuerpecito. . .
Llámame, que llama, lo que llama, lo que llama. Otra vez, que llama, lo que llama.
Échale cuenta al muchacho, muchacha. Pero no cambia lo mucho que te quiero.
Y llámame, que llama, lo que llama, lo que llama. Otra vez, que llama, lo que llama.
Échale cuenta al muchacho, muchacha. Qué mala sombra tienes que no me llamas.
Nederlandse vertaling
Hallo, ik ben het, die jongen uit de buurt die je die avond tot een vrouw heeft gemaakt en terugkwam om je te vertellen dat je mijn gedachten niet zult verlaten. En het is gemakkelijk om gek te worden als ik aan je denk.
Ik wil je graag weer zien en ik weet dat je nog steeds aan mij denkt.
Stuur locatie om u op te halen. Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk.
Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden als ik je zie.
Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk. Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden wanneer. . .
Mama, wat wil je niet dat ik je bel, wat wil je niet dat ik op zoek ga naar problemen.
Ik ben op zoek naar een hersenschim rond dat middel, je maakt me gek.
En geef me liefde zoals je weet, en laat jouw lichaam en het mijne samenkomen.
Dat mondje van jou smaakt mij zo lekker, en sinds je wegging ben ik verdwaald.
Ik ga dood, mama, ik ga dood voor jou.
En ik besteed al mijn tijd aan het nadenken over je haar. Gek, ik ga.
Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk. Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden als ik je zie.
Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk.
Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden wanneer. . . Hoe lang, schatje, voordat de boodschap gelezen wordt, ik ben al weer begonnen met drinken.
Peroni maakt me duizelig, ik denk weer aan haar.
Laat me je zien, geef de locatie door, ik zal overal staan.
Bel mij en ik wacht nog steeds op je en opnieuw zeg jij hoe en wanneer. Ik weet niet of ik een bandiet ben, maar het verandert niets aan hoeveel ik van je hou.
En ik ga dood, mama, voor jou ga ik dood.
En ik besteed al mijn tijd aan het nadenken over je haar. Gek, ik ga.
Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk. Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden als ik je zie.
Dat kleine lichaam maakt me kapot, ik vind al je video's leuk.
Je maakt me gek, mulat, je laat me verliefd worden wanneer. . . De nieuwe mobiel is gearriveerd.
Wees voorzichtig met zijn blik die je opvangt, zigeunergezicht met mulathaar.
Maak je klaar vanavond, mooie meid, en je zult losgelaten worden als hij je meeneemt.
Schatje, we gaan een avontuur beleven, probeer me niet gek te maken, maar bedrijf de liefde met me zonder censuur, want ik wil je zoetheid proeven.
Ik wil dat je verliefd wordt en hetzelfde voelt als ik, want ik kan je niet uit mijn gedachten krijgen, meisje.
Zet de tijd even stil, neem al het kwaad in mij weg, neem me mee waar de wind je ook heen brengt. Dat kleine lijfje. . .
Bel mij, wat belt, wat belt, wat belt. Nogmaals, wat roept, wat roept.
Vertel het de jongen, meisje. Maar het verandert niets aan hoeveel ik van je hou.
En bel mij, wat belt, wat belt, wat belt. Nogmaals, wat roept, wat roept.
Vertel het de jongen, meisje. Wat heb je een slechte schaduw dat je mij niet belt.