Meer nummers van Tanxugueiras
Beschrijving
Componist: Sabela Maneiro Argibay
Componist: Olaia Maneiro Argibay
Componist: Aida Tarrio Torrado
Producent: Jago Pico
Percussie: Sabela Maneiro Argibay
Percussie: Olaia Maneiro Argibay
Percussie: Aida Tarrio Torrado
Programmeur: Iago Pico
Synthesizer: Iago Pico
Ingenieur: Iago Pico
Vocale opnametechnicus: Iago Pico
Mixer: Gabriel Fernández
Menger: Jago Pico
Meester: Rubén Montes
Koor: AdeLina
Songtekst en vertaling
Origineel
A noite caladreira, os cans deixaron de ulare.
Quen pisa por terra alma non ten nada que agochare.
Non porque o corello que está aló, que pare de dunas máis, fálase e non se dixo.
Como pica sen selo que percorre a carne crúa, cada pulso trae a pausa nun romance coa censura.
O medo é un reloxo que inda roto marca as horas, cada tique é unha prenda, cada tac unha memoria.
É o templo sen figuras, a luz do altar consumida, onde as pregarias non calan e a pedra sempre é fría.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue. Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue.
Nederlandse vertaling
Als er geen caladreira is, zijn de blikjes deixaron de ulare.
Quen pisa por terra alma non tien nada que agochare.
Als het niet meer klopt, is het meer zo dat het niet meer klopt en niet zo is.
Als het eenmaal zo is dat het een carne crúa is, kan dit een pauze in de romantiek betekenen door censuur.
Ik denk dat het een reloxo is die in de loop van de tijd een herinnering is, en dat is een herinnering.
Het zijn figuren die een altaar consumeren, maar ook als ze niet worden gekoesterd en een deel van de tijd vrij zijn.
Cheira een metalen mollado, als een noite tivese sangue. Cheira een metalen mollado, als een noite tivese sangue.
Cheira een metalen mollado, als een noite tivese sangue.
Cheira een metalen mollado, als een noite tivese sangue.
Cheira een metalen mollado, als een noite tivese sangue.
Cheira een metalen mollado, como se a noite tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue.