Meer nummers van Sena Gül
Meer nummers van Hamam Sessions
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Sena Gül
Primaire muzikant: Sena Gül
Mengingenieur: Bangrolly
Opnametechnicus: Kleo
Songtekst en vertaling
Origineel
İsterdim ben de daha iyi biri olmak
Tek başıma tatile çıkıp pişman olmamak falan
Cildi daha parlak, daha komik, daha vurdumduymaz
Bana uzak sana layık olmak
Denedin sen de aslında beni sevmeyi
Kafan karışıktı belki, ya da korktun yalnızlıktan
Kolay değil, sorun değil, senden tek bir şey istedim
Sev beni, bana mecbur olma
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
İsterdim sırdaşın, ilk aşkın olmayı
Terk ettiğin değil aklın kayınca bi' başkasına
Alıştım yavaş yavaş her şeye, hala en zoru
Sevilmeden sana ait olmak
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
(Yalnızlık bana kalan)
(Bana kalan)
(En sonunda)
Yalnızlık bana kalan
Nederlandse vertaling
Ik wou dat ik ook een beter mens kon zijn
Alleen op vakantie gaan en er geen spijt van hebben
Zijn huid is helderder, grappiger en zorgelozer
Ver van mij, omdat ik jou waardig ben
You actually tried to love me too
Misschien was je in de war of bang voor eenzaamheid
Het is niet gemakkelijk, het is oké, ik heb maar één ding van je gevraagd
Houd van mij, wees niets verplicht jegens mij
Maak je geen zorgen, ik zal niet geruïneerd worden
de tijd geneest
Dat zou niet mogelijk zijn zonder een beetje uit elkaar te vallen.
Uiteindelijk is eenzaamheid het enige wat mij nog rest
Ik wil je vertrouweling zijn, je eerste liefde
Het is niet degene die je in de steek hebt gelaten, maar degene die je gek hebt gemaakt aan iemand anders.
Ik raakte beetje bij beetje aan alles gewend, maar het is nog steeds het moeilijkste deel.
Om bij jou te horen zonder geliefd te worden
Maak je geen zorgen, ik zal niet geruïneerd worden
de tijd geneest
Dat zou niet mogelijk zijn zonder een beetje uit elkaar te vallen.
Uiteindelijk is eenzaamheid het enige wat mij nog rest
(Eenzaamheid wordt aan mij overgelaten)
(Wat mij nog rest)
(Eindelijk)
Eenzaamheid wordt aan mij overgelaten