Meer nummers van Büşra Mazak
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Yusuf Tomakin
Primaire muzikant: Yusuf Tomakin
Studioproducent: Yusuf Tomakin
Songtekst en vertaling
Origineel
Gözlerim seni arıyor inan.
Sözlerin beni yaralıyor inan.
Bir gün daha sensiz olamam.
Yanarım aman aman.
Hiç mi görmedin beni? Hiç mi için sızlamadı?
Benden başkasına nasıl kalbin attı? Ömrüm yolunda nasıl da harcandı.
Bunun hesabını vereceksin sen.
Daralır kalbim sen yanımda olmayınca.
Yıkılır dünyam senden haber almayınca. Yokluğun başıma büyük bela, bela.
Hasretin götürür beni uçurumlara. Daralır kalbim sen yanımda olmayınca.
Yıkılır dünyam senden haber almayınca.
Yokluğun başıma büyük bela, bela. Hasretin götürür beni uçurumlara.
Hiç mi görmedin beni? Hiç mi için sızlamadı?
Benden başkasına nasıl kalbin attı? Ömrüm yolunda nasıl da harcandı.
Bunun hesabını vereceksin sen.
Daralır kalbim sen yanımda olmayınca.
Yıkılır dünyam senden haber almayınca. Yokluğun başıma büyük bela, bela.
Hasretin götürür beni uçurumlara. Daralır kalbim sen yanımda olmayınca.
Yıkılır dünyam senden haber almayınca.
Yokluğun başıma büyük bela, bela. Hasretin götürür beni uçurumlara.
Nederlandse vertaling
Mijn ogen zijn op zoek naar jou, geloof me.
Geloof me, je woorden deden me pijn.
Ik kan niet nog een dag zonder jou.
Ik zal branden, oh mijn God.
Heb je mij nog nooit gezien? Deed het helemaal geen pijn?
Hoe brak je hart voor iemand anders dan mij? Hoe mijn leven werd verspild.
U betaalt hiervoor.
Mijn hart wordt smal als je niet bij mij bent.
Mijn wereld stort in als ik niets van je hoor. Jouw afwezigheid is een groot probleem en probleem voor mij.
Jouw verlangen brengt mij naar de afgrond. Mijn hart wordt smal als je niet bij mij bent.
Mijn wereld stort in als ik niets van je hoor.
Jouw afwezigheid is een groot probleem en probleem voor mij. Jouw verlangen brengt mij naar de afgrond.
Heb je mij nog nooit gezien? Deed het helemaal geen pijn?
Hoe brak je hart voor iemand anders dan mij? Hoe mijn leven werd verspild.
U betaalt hiervoor.
Mijn hart wordt smal als je niet bij mij bent.
Mijn wereld stort in als ik niets van je hoor. Jouw afwezigheid is een groot probleem en probleem voor mij.
Jouw verlangen brengt mij naar de afgrond. Mijn hart wordt smal als je niet bij mij bent.
Mijn wereld stort in als ik niets van je hoor.
Jouw afwezigheid is een groot probleem en probleem voor mij. Jouw verlangen brengt mij naar de afgrond.