Sábado - Ao Vivo
Meer nummers van Diego & Arnaldo
Meer nummers van Zé Neto & Cristiano
Meer nummers van Mari Fernandez
Meer nummers van Clayton & Romário
Meer nummers van Mathias Rafael
Beschrijving
Associated Performer: Diego & Arnaldo met Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Bijbehorende artiest: Diego & Arnaldo
Bijbehorende Uitvoerder: Zé Neto & Cristiano
Bijbehorende artiest: Mari Fernandez
Bijbehorende Uitvoerder: Clayton & Romário
Bijbehorende uitvoerder: Mathias
Componist: José Augusto
Componist: Paulo Sergio Valle
Producent: Dudu Oliveira
Songtekst en vertaling
Origineel
Todo sábado é assim, eu me lembro de nós dois.
É o dia mais difícil sem você.
Outra vez os amigos me chamam pra algum lugar.
Outra vez eu não sei direito o que vou falar.
Quero explodir por dentro, inventar uma paixão, qualquer coisa que me arranque a solidão.
Um motivo pra não ficar outra noite assim, sem saber se você vai voltar pra mim.
Eu já tentei, fiz de tudo pra te esquecer.
Eu até encontrei prazer, mas ninguém faz como você.
Quanta ilusão, ir pra cama sem emoção.
E o vazio que vem -depois só me faz lembrar de nós dois. -De novo, Diango.
Eu já tentei, fiz de tudo pra te esquecer.
Eu até encontrei prazer, mas ninguém faz como você.
Quanta ilusão, ir pra cama sem emoção.
E o vazio que vem depois só me faz lembrar de nós dois.
Só me faz lembrar de nós dois.
Eu, eu sou muito fã dessa dupla, Bebeto e Romário.
Tá me dando raiva.
Nederlandse vertaling
Als u wilt gaan, is dit het enige wat u kunt doen.
Het is meer moeilijk dan dat.
Onze vrienden zijn dol op algum lugar.
Het is niet meer zo dat u faalt.
Als de explosie zich voordoet, bedenk dan een paar dingen, wat betekent dat ik een solide oplossing kan bedenken.
Een motivatie om niet meer te geloven, sem saber se você vai voltar pra mim.
Als je dat doet, kun je het uitsluiten.
Eu até encontrei prazer, mas ninguém faz como você.
Hoeveel illusies, het is een emoção.
Het is een feit dat ik dit niet meer kan doen. -De nieuwe, Diango.
Als je dat doet, kun je het uitsluiten.
Eu até encontrei prazer, mas ninguém faz como você.
Hoeveel illusies, het is een emoção.
Het is een feit dat ik dit niet meer kan doen.
Dus ik heb het volgende gelezen.
Eu, er zijn er veel van de dupla, Bebeto en Romário.
Tá me dando raiva.