Separação - Ao Vivo
Meer nummers van Diego & Arnaldo
Meer nummers van Zé Neto & Cristiano
Meer nummers van Mari Fernandez
Meer nummers van Clayton & Romário
Meer nummers van Mathias Rafael
Beschrijving
Associated Performer: Diego & Arnaldo met Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Bijbehorende artiest: Diego & Arnaldo
Bijbehorende Uitvoerder: Zé Neto & Cristiano
Bijbehorende artiest: Mari Fernandez
Bijbehorende Uitvoerder: Clayton & Romário
Bijbehorende uitvoerder: Mathias
Componist: Adalberto
Producent: Dudu Oliveira
Songtekst en vertaling
Origineel
-Mi maior -Mi, mi -Cola aqui, é. -Pronto.
Voltou a ordem agora.
Nome dela é separaxã.
Aaa, você!
Tem que agradar meu patrão aí.
-Pode ter sido o motivo, da nossa separaxã -Eu sei sofrer, porque minha mulher foi -casar, ela engordou minhas cinco vez.
-E o que há de mim, não pude perceber, ó.
Vou esconder.
Intimidade ferida, -é o que restou de nós -Ó, tem um pra cada um, viu?
A minha felicidade se foi com você.
Diga, Arnaldo.
Outro melhor do que eu, você não encontrará -Jamais.
-Também não encontrarei, alguém assim como você, é.
Vem me dizer onde errei, e eu te peço perdão.
Quero sentir suas mãos, e o seu beijo de novo.
Eu quero provar pra você, a força do meu amor.
Amor que não aceitou, uma outra mulher.
Vem me dizer onde errei, e eu te peço perdão.
Quero sentir suas mãos, e o seu beijo de novo.
Eu, eu quero provar pra você, a força do meu amor.
Amor que não aceitou, uma -outra mulher -Puxa -aí, Zé.
-Amigos, empresta um óculo de sol pra mim?
Nederlandse vertaling
-Mi maior -Mi, mi -Cola aqui, é. -Pronto.
Voltou a order agora.
De naam is gescheiden.
Aaa, você!
Het is een feit dat mijn vader dit heeft bereikt.
-Pode ter sido o motivo, da nossa separaxã -Eu sei sofrer, porque minha mulher foi -casar, ela engordou minhas cinco vez.
-E o que há de mim, não pude perceber, ó.
Je ontwijkt.
Intimidade ferida, of wat er nog meer is, is een beetje, hoe?
Een kleine felicitatie is met uw naam.
Diga, Arnaldo.
Terwijl het zo goed gaat met de EU, is er geen sprake van Jamais.
-Het is niet zo dat je het als você ziet, é.
Ik weet dat er iets mis is en dat het kan gebeuren.
Het is belangrijk dat u uw nieuwe leven beleeft.
Eu quero provar pra você, a força do meu amor.
Omdat het niet leuk is, is er een ander.
Ik weet dat er iets mis is en dat het kan gebeuren.
Het is belangrijk dat u uw nieuwe leven beleeft.
Eu, eu quero provar pra você, a força do meu amor.
Als je het niet leuk vindt, is een -outra mulher -Puxa -aí, Zé.
-Amigos, bedrijf een sol van de liefde?