Passou Da Conta - Ao Vivo
Meer nummers van Diego & Arnaldo
Meer nummers van Zé Neto & Cristiano
Meer nummers van Mari Fernandez
Meer nummers van Clayton & Romário
Meer nummers van Mathias Rafael
Beschrijving
Associated Performer: Diego & Arnaldo met Zé Neto & Cristiano, Mari Fernandez, Clayton & Romário, Mathias
Bijbehorende artiest: Diego & Arnaldo
Bijbehorende Uitvoerder: Zé Neto & Cristiano
Bijbehorende artiest: Mari Fernandez
Bijbehorende Uitvoerder: Clayton & Romário
Bijbehorende uitvoerder: Mathias
Componist: Marcelo Justino de Moraes
Componist: Vinicius Felix De Miranda
Producent: Dudu Oliveira
Songtekst en vertaling
Origineel
-Passou da conta, agora chega. -Do nada!
-Está escrito em meu olhar. -Essa é da minha época, viu?
Assim é bom demais.
-O sentimento quando acaba- -Cê tomou da minha dose, não foi?
O coração então desaba.
-Dá vontade de chorar. -Duvido, Mari.
E o beijo?
O beijo não é mais gostoso. Porque-- Mari se prepara.
Fazer amor não dá pra ser.
-Pro samurai! -Já não te sinto em meu abraço.
Já não sei o que é que eu faço.
Dessa falta- Eu quero ouvir vocês vindo junto assim, vem!
Vem, Mari, vem, Mari.
Vai amanhecer.
Dessa vez eu quero acordar sozinho.
Vai ser melhor pra nós.
Vai ser melhor pra mim.
Vai ser melhor assim.
Vai, vai!
O pai vai te -esquecer. -Se você já não me quer mais na sua vida.
Eu vou lembrar você.
Eu vou lembrar você.
Mas tenho que esquecer.
Nossos caminhos já não têm outra saída.
Outra saída.
Nederlandse vertaling
-Passou da conta, agora chega. -Doe nada!
-Het is een geschreven brief voor mij. -Essa é da minha época, viu?
Assimé bom demais.
-O sentimento quando acaba- -Cê tomou da minha dosis, não foi?
Het kan niet meer gebeuren.
-Dá vontade de chorar. -Duvido, Mari.
Hoe beijo?
Het is niet meer goed. Porque--Mar se prepara.
Het is niet mogelijk om dit te doen.
-Pro-samoerai! -Já não te sinto em meu abraço.
Ja, het is niet wat u wilt.
Dessa falta- Eu quero ouvir vocês vindo junto assim, vem!
Vem, Mari, vem, Mari.
Vai amanhecer.
Dessa vez eu quero acordar sozinho.
Je kunt het beter zeggen.
Vai ser melhor pra mim.
Vai ser melhor assim.
Wai, vai!
O pai vai te -esquecer. -Het is niet meer dat ik meer van mijn leven wil weten.
Eu vou lembar você.
Eu vou lembar você.
Mas tenho que esquecer.
Onze caminhos zijn niet meer te zeggen.
Outra zei.