Meer nummers van Rawayana
Beschrijving
Producent: Fofo Story
Producent: Casta
Producent: Mazzarri
Mengingenieur: Josh Gudwin
Masteringingenieur: Dale Becker
Assistent-ingenieur: Felix Byrne
Assistent-ingenieur: Adam Burt
Assistent-ingenieur: Katie Harvey
Opnametechnicus: Andrés Story
Songtekst en vertaling
Origineel
A veces no entiendo cómo es que la vida pasa tan rápido.
Pónmela lento, bájale dos. No estamos apurados, estamos viviendo, gozando, llorando, sintiendo.
-Mira los detalles, te lo estás perdiendo.
-Te quiero convencer de que el amor se siente y que también se puede ver.
Cuando cierro los ojos veo un atardecer, la brisa baila lindo con tu pelo, qué nivel. Mi amor, fíjate bien.
Me tienes que creer.
Pregúntale a Cupido cómo es que apunta tan bien o por qué en las ciudades siempre hay algún museo.
No hay peores ciegos que los que no quieren ver.
Lo tienes que entender, que te veo en la luna, te veo en el sol.
Te lo dije, mami, ahí está el amor.
Y cuando me besas se siente mejor. Date cuenta, mami, así es el amor.
Contigo saldría bonito una niña y un balón.
Vamos a hacerlo suavecito como el algodón.
Contigo lo veo clarito, mi mundo se pone bonito y hasta me provoca escribírtelo en una canción.
Tú me tienes gozando, cantando, riendo y viendo corazones donde nadie los ve.
Aquí estamos viviendo, gozando, llorando, sintiendo.
Tranquila, que tarde o -temprano lo vas a entender, que. . .
-Te quiero convencer de que el amor se siente y que también se puede ver.
Cuando cierro los ojos veo un atardecer, la brisa baila lindo con tu pelo, qué nivel. Mi amor, fíjate bien.
Me tienes que creer.
Pregúntale a Cupido cómo es que apunta tan bien o por qué en las ciudades siempre hay algún museo.
No hay peores ciegos que los que no quieren ver. Lo tienes que entender, que. . .
Te veo en la luna, te veo en el sol.
Te lo dije, mami, ahí está el amor. Y cuando me besas se siente mejor.
Date cuenta, mami, así es el amor, eh.
Así es el amor, como una arepa, tú le das todo lo que le quepa.
Es lo que sientes, no lo que sepa, aunque a veces tú no lo entiendas.
Si yo te lleno y tú me llenas, ¿pa' qué buscar en otro lao' la escena?
De enero a diciembre te quiero pa' siempre.
De enero a diciembre te quiero pa' siempre.
Rama.
Ajá, ajá.
Los primeros en la casa.
Nederlandse vertaling
Soms begrijp ik niet hoe het leven zo snel voorbijgaat.
Speel het langzaam, haal er twee uit. We hebben geen haast, we leven, genieten, huilen, voelen.
-Kijk naar de details, je mist iets.
-Ik wil je ervan overtuigen dat liefde voelbaar is en ook gezien kan worden.
Als ik mijn ogen sluit zie ik een zonsondergang, de wind danst prachtig met je haar, wat een niveau. Mijn liefste, kijk goed.
Je moet mij geloven.
Vraag Cupido hoe hij zo goed mikt of waarom er in steden altijd wel een museum is.
Er zijn geen slechtere blinden dan degenen die niet willen zien.
Je moet het begrijpen: ik zie je in de maan, ik zie je in de zon.
Ik zei het je, mama, er is liefde.
En als je me kust, voelt het beter. Realiseer je, mama, dat is hoe liefde is.
Met jou zouden een meisje en een bal leuk zijn.
Laten we het zacht maken als katoen.
Bij jou zie ik het duidelijk, mijn wereld wordt mooi en het daagt me zelfs uit om het je in een lied te schrijven.
Je laat mij genieten, zingen, lachen en harten zien waar niemand ze ziet.
Hier leven we, genieten we, huilen we en voelen we.
Maak je geen zorgen, vroeg of laat zul je dat begrijpen. . .
-Ik wil je ervan overtuigen dat liefde voelbaar is en ook gezien kan worden.
Als ik mijn ogen sluit zie ik een zonsondergang, de wind danst prachtig met je haar, wat een niveau. Mijn liefste, kijk goed.
Je moet mij geloven.
Vraag Cupido hoe hij zo goed mikt of waarom er in steden altijd wel een museum is.
Er zijn geen slechtere blinden dan degenen die niet willen zien. Dat moet je begrijpen. . .
Ik zie je in de maan, ik zie je in de zon.
Ik zei het je, mama, er is liefde. En als je me kust, voelt het beter.
Realiseer je, mama, dat is hoe liefde is, hé.
Zo is liefde, net als een arepa, je geeft hem alles wat nodig is.
Het is wat je voelt, niet wat je weet, ook al begrijp je het soms niet.
Als ik jou vul en jij mij, waarom zou je dan ergens anders naar de scène zoeken?
Van januari tot december hou ik voor altijd van je.
Van januari tot december hou ik voor altijd van je.
Tak.
Aha, aha.
De eerste in huis.