Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Se Mamó El Becerro (En Vivo)

Meer nummers van Carín León

  1. El vino de tu boca
  2. Ni Con Patrulla
  3. Como De Sol A Sol
  4. Otra como tú
  5. Y Si Te Vas
  6. La Tumba Será El Final (En Vivo)
Alle nummers

Meer nummers van Tony Aguirre

  1. L' Immensité
  2. La Tumba Será El Final (En Vivo)
  3. El CH de Reynosa
Alle nummers

Beschrijving

Vihuela: Antonio Zepeda Rivera

Accordeon, achtergrondzang: Braulio Ibarra Soneranes

Trompet: Mario Muñoz Cruz

Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro

Achtergrondzang, accordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui

Vihuela: Arnulfo Romero sombra

Bajo: Neftali Ozuna tucari

Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares

Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde

Opnametechnicus, producer: Antonio Zepeda

Opnametechnicus, mengingenieur, masteringingenieur: Alberto Medina

Opnametechnicus: Abraham Eduardo Tapia García

Uitvoerend producent: Jorge Juarez

Uitvoerend producent: Oscar Armando Díaz de León

Componist Tekstschrijver: Abelardo Flores

Songtekst en vertaling

Origineel

Iba montado en su caballo, lo acompañaba su perro.

Se empinaba la botella, recordaba que en su encierro le informaron que en su casa, -casi a diario había un entierro.

-¿De verdad?

Nomás pensaba y pensaba, no se explicaba el asunto.

Otro trago se aventaba, regresaba al mismo punto.

¿Cómo es que había tanto entierro, si no había ningún difunto?

Apurando a su caballo con las espuelas de hierro.

Iba llegando al corral que estaba bajando el cerro.

No pudo ordeñar la vaca, porque se mamó el becerro.

Viejones. Saludos para todos, para toda la raza pinche dura. Ta' madre, compa Carín.

Échale, compa Tony.

Arriba Sonora, viejo.

Casi llegando a su rancho, Macario tomó un atajo.

Abrió la puerta de atrás, se puso verde del carajo.

Su mujer estaba arriba, su compadre estaba abajo.

Con el cuchillo en la mano sentía que le hervía la sangre.

Le cortó los dos al vato y al perro le quitó el hambre.

Y le dijo a su mujer: "Es todo tuyo, compadre".

Maldiciendo a su mujer, Macario se fue pa'l cerro.

Ventándosela al compadre, aquel que le puso el cuerno.

Supo que de los amigos, el mejor siempre es el perro.

Todo, compa Carín.

¿No, viejo? Oye, Amalia.

A ver ese pinche grito, pues, así como se burla, grite.

Nederlandse vertaling

Hij reed op zijn paard, zijn hond vergezelde hem.

Hij vulde de fles en herinnerde zich dat hij tijdens zijn gevangenschap te horen kreeg dat er in zijn huis bijna dagelijks een begrafenis plaatsvond.

-Echt?

Ik dacht en dacht, de zaak werd niet uitgelegd.

Er werd nog een drankje gegooid en keerde terug naar hetzelfde punt.

Hoe komt het dat er zoveel werd begraven als er geen overledenen waren?

Zijn paard haasten met ijzeren sporen.

Ik bereikte de kraal die de heuvel afdaalde.

Hij kon de koe niet melken, omdat deze het kalf zoogde.

Oude mannen. Groeten aan iedereen, aan de hele verdomd zware race. Ta' moeder, compa Carín.

Gooi hem eruit, vriend Tony.

Sonora, man.

Bijna toen hij zijn ranch bereikte, nam Macario een kortere weg.

Hij opende de achterdeur en werd groen als de hel.

Zijn vrouw was boven, zijn compadre was beneden.

Met het mes in zijn hand voelde hij zijn bloed koken.

Hij sneed beide jongens af en nam de honger van de hond weg.

En hij zei tegen zijn vrouw: "Het is allemaal van jou, maatje."

Macario vervloekte zijn vrouw en vertrok naar de heuvel.

Ik verkoop het aan de compadre, degene die hem bedroog.

Hij wist dat van de vrienden altijd de hond de beste is.

Alles, vriend Carín.

Nee, oude man? Hé, Amalia.

Laten we die verdomde schreeuw eens zien. Net zoals hij spot, schreeuwde hij.

Video bekijken Carín León, Tony Aguirre - Se Mamó El Becerro (En Vivo)

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam