Meer nummers van Carín León
Meer nummers van Los Alegres de la Sierra
Beschrijving
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Accordeon, achtergrondzang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Muñoz Cruz
Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Achtergrondzang, accordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Opnametechnicus, producer: Antonio Zepeda
Opnametechnicus, mengingenieur, masteringingenieur: Alberto Medina
Opnametechnicus: Abraham Eduardo Tapia García
Uitvoerend producent: Jorge Juarez
Uitvoerend producent: Oscar Armando Díaz de León
Componist Tekstschrijver: Rubén Méndez
Songtekst en vertaling
Origineel
Cayendo y levantando, fue mi vida, una sola caída dolorosa.
Pero me levantaba con una nueva herida, para seguir la senda tormentosa.
Cuando nos encontramos frente a frente, la suerte remonto por las alturas.
Ahora vas a dejarme hundido nuevamente, en este mundo lleno de amargura.
En las altas y bajas de la vida, a ti te tocará caer más hondo.
La suerte te depara una sola caída, una sola no más, pero hasta el fondo.
¡Ay, ay, ay!
-Salucita, viejo. -Salucita, Salucita, ¡ranza ánimo!
Que no te me fuiste sin mirarme. ¿Por qué me dejaste solo y triste?
Yo sé que de este golpe no voy a levantarme, de tanto que te quise y me quisiste.
Qué largas son las horas del tormento, cuando ya no encontramos auroras.
Tú seguirás tu rumbo con el remordimiento, de haber hecho a mi vida desgraciada.
Y en las altas y bajas de la vida, a ti te tocará caer más hondo.
La suerte te depara una sola caída, una sola no más, pero hasta el fondo.
Pacheco.
Nederlandse vertaling
Vallen en opstaan, het was mijn leven, één enkele pijnlijke val.
Maar ik werd wakker met een nieuwe wond, om het stormachtige pad voort te zetten.
Toen we elkaar persoonlijk ontmoetten, steeg het geluk door het dak.
Nu laat je mij weer verzonken achter in deze wereld vol bitterheid.
In de ups en downs van het leven zul je dieper moeten vallen.
Geluk brengt je maar één val, slechts één, maar helemaal naar de bodem.
O, o, o!
- Zeg hallo, oude man. -Salucita, Salucita, vrolijk op!
Dat je niet bent weggegaan zonder naar mij te kijken. Waarom liet je mij alleen en verdrietig achter?
Ik weet dat ik door deze klap niet zal opstaan, omdat ik zoveel van je hield en jij zoveel van mij.
Hoe lang duren de uren van kwelling, wanneer we de dageraad niet meer vinden.
Je zult je weg vervolgen met spijt, omdat je mijn leven zuur hebt gemaakt.
En in de ups en downs van het leven zal het jouw beurt zijn om dieper te vallen.
Geluk brengt je maar één val, slechts één, maar helemaal naar de bodem.
Pacheco.