Meer nummers van Carín León
Meer nummers van Changoleon
Beschrijving
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Accordeon, achtergrondzang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Muñoz Cruz
Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Achtergrondzang, accordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Opnametechnicus, producer: Antonio Zepeda
Opnametechnicus, mengingenieur, masteringingenieur: Alberto Medina
Opnametechnicus: Abraham Eduardo Tapia García
Componist Tekstschrijver: Guillermo Acosta
Componist Tekstschrijver: Antonio Aguilar
Songtekst en vertaling
Origineel
¡Oiga!
A media de la noche te soñaba.
Te soñaba abrazándote conmigo.
Te soñaba abrazándote conmigo.
Pero, ay, qué sueño tan profundo es el amor.
Despierta, mamacita, ya no duermas.
Despierta, que ese sueño seductor.
Tomaremos copas llenas de licor.
Pero, ay, qué sueño tan profundo es el amor.
-Échale, mi Carín. -Puro Caborca.
Viva Sonora, viejo.
Despierta, mamacita, ya no duermas.
Despierta, que ese sueño seductor.
Tomaremos copas llenas de licor.
Pero, ay, qué sueño tan profundo es el amor.
¡Y ep!
Nederlandse vertaling
Luisteren!
Midden in de nacht droomde ik van je.
Ik droomde dat je me omhelsde.
Ik droomde dat je me omhelsde.
Maar oh, wat is liefde een diepe droom.
Word wakker, mamacita, slaap niet meer.
Word wakker, die verleidelijke droom.
We zullen glazen vol sterke drank drinken.
Maar oh, wat is liefde een diepe droom.
-Gooi hem eruit, mijn Carín. -Pure Caborca.
Lang leve Sonora, man.
Word wakker, mamacita, slaap niet meer.
Word wakker, die verleidelijke droom.
We zullen glazen vol sterke drank drinken.
Maar oh, wat is liefde een diepe droom.
En ep!