Meer nummers van Carín León
Meer nummers van Dueto Sensacion
Beschrijving
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Accordeon, achtergrondzang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Muñoz Cruz
Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Achtergrondzang, accordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Opnametechnicus, producer: Antonio Zepeda
Opnametechnicus, mengingenieur, masteringingenieur: Alberto Medina
Opnametechnicus: Abraham Eduardo Tapia García
Componist Tekstschrijver: Rubén Méndez
Songtekst en vertaling
Origineel
Oye, Amalia.
Toma este anillo que tiene mi nombre grabado.
Tómalo y póntelo en el lado del corazón.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
Si yo te encuentro y te miro, te miro y te miro, verás al pasar entrecortados suspiros, suspiros y suspiros queriéndote hablar.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
-Ayayay. ¡Uh! -Arriba La Matanza.
¡Uy!
Toma este anillo que lleva mi nombre grabado.
Tómalo y póntelo en el lado del corazón.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
Si yo te encuentro y te miro, te miro y te miro, verás al pasar entrecortados suspiros, suspiros y suspiros queriéndote hablar.
Y si al correr de los años tú me has olvidado, piensa, mujer, que yo soy el hombre que te adoró.
-¡Eso! -Salud.
Qué bonito. Muchas gracias. Sí, cómo no.
Nederlandse vertaling
Hé, Amalia.
Neem deze ring waarin mijn naam is gegraveerd.
Neem het en plaats het op de zijkant van het hart.
En als je me door de jaren heen bent vergeten, bedenk dan, vrouw, dat ik de man ben die je aanbad.
Als ik je vind en naar je kijk, naar je kijk en naar je kijk, zul je zien dat terwijl je gebroken zuchten, zuchten en zuchten doormaakt, ik met je wil praten.
En als je me door de jaren heen bent vergeten, bedenk dan, vrouw, dat ik de man ben die je aanbad.
-Ajaja. Oooh! -De Matanza op.
Oeps!
Neem deze ring met mijn naam erop gegraveerd.
Neem het en plaats het op de zijkant van het hart.
En als je me door de jaren heen bent vergeten, bedenk dan, vrouw, dat ik de man ben die je aanbad.
Als ik je vind en naar je kijk, naar je kijk en naar je kijk, zul je zien dat terwijl je gebroken zuchten, zuchten en zuchten doormaakt, ik met je wil praten.
En als je me door de jaren heen bent vergeten, bedenk dan, vrouw, dat ik de man ben die je aanbad.
-Dat! -Gezondheid.
Hoe mooi. Ontzettend bedankt. Ja natuurlijk.