Meer nummers van Carín León
Meer nummers van PALOMAZO NORTEÑO
Meer nummers van Lalo Mora
Meer nummers van Eliseo Robles
Beschrijving
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Accordeon, achtergrondzang: Braulio Ibarra Soneranes
Trompet: Mario Muñoz Cruz
Klarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Achtergrondzang, accordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Klarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompet: Francisco Javier Duarte Velarde
Opnametechnicus, producer: Antonio Zepeda
Opnametechnicus, mengingenieur, masteringingenieur: Alberto Medina
Opnametechnicus: Abraham Eduardo Tapia García
Componist Tekstschrijver: Reinaldo Martínez
Songtekst en vertaling
Origineel
Arriba de La Matanza, Chicambre.
Para todas las mujeres hermosas,
Hermosillo, Sonora, y para nuestra Virgencita aquí a un lado que nos está cuidando, hombre.
Nací para quererte con locura.
Pues tu cariño, para mí es una fortuna.
Eres mi Dios, eres la luz de mi existencia.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
¡Ay!
Toda la vida mía, preciosa.
-¿Dónde está la verdad? -Un aplauso.
Fuerte, fuerte.
Eh, eh.
Mi Dios me dio el amor para quererte.
La fuerza y la virtud para consolarte.
Un corazón de oro para darte.
Un corazón que no es capaz de traicionarte.
Eso lo sabes tú, así lo siento yo.
Eso lo sabe el mundo, así lo entiendo yo.
Eres la lluvia que enverdece las llanuras.
Eres amor, que con su fe me das la vida.
Salud.
Fuerte el aplauso para don Lalo Mora y para don Elisso Robles.
Yeah.
Gracias.
Nederlandse vertaling
Boven La Matanza, Chicambre.
Voor alle mooie vrouwen,
Hermosillo, Sonora, en voor onze kleine Maagd hier aan de kant die voor ons zorgt, man.
Ik ben geboren om waanzinnig van je te houden.
Nou, jouw liefste, voor mij is het een fortuin.
Jij bent mijn God, jij bent het licht van mijn bestaan.
Jij bent liefde, die mij met jouw geloof leven geeft.
Dat weet je, zo voel ik mij.
De wereld weet dat, zo begrijp ik het.
Jij bent de regen die de vlakten groen maakt.
Jij bent liefde, die mij met jouw geloof leven geeft.
Oh!
Mijn hele leven, schat.
-Waar is de waarheid? -Een applaus.
Sterk, sterk.
Hé, hè.
Mijn God gaf mij de liefde om van je te houden.
De kracht en deugd om je te troosten.
Een hart van goud om je te geven.
Een hart dat je niet kan verraden.
Dat weet je, zo voel ik mij.
De wereld weet dat, zo begrijp ik het.
Jij bent de regen die de vlakten groen maakt.
Jij bent liefde, die mij met jouw geloof leven geeft.
Gezondheid.
Stevig applaus voor Don Lalo Mora en Don Elisso Robles.
Ja.
Bedankt.