Meer nummers van Ryokuoushoku Shakai
Beschrijving
Tekstschrijver, zang: Haruko Nagaya
Bijbehorende artiest en arrangeur: Ryokuoushoku Shakai
Componist, piano: Peppe
Gitaar: Issei Kobayashi
Bas: Shingo Anami
Snaren: Koichiro Muroya-snaren
Hobo: Takayuki Mogami
Arrangeur: LAATSTE bestelling
Mengingenieur: Nobuyuki Murakami
Songtekst en vertaling
Origineel
眩しい星の熱にあてられて消えそうな夢
恋しそうにただただみてた
果てしない 出口などない
何も知らない少女ではない
流れる時にまで追い越され
迷い子のよう
眩しい星が暗い足元を照らしてくれる
おぼつかない光ね それすらも私
つまずきながら
見上げたおそらに 浮かべたこころ
きらり 夢が泣いた
夜の声 明日に溶けていく
それでいい がむしゃらでいい
私らしいやり方でいい
気付けば少しだけ
闇夜から遠ざかっている
眩しい星にいつかは私もなれるのかしら
おぼつかない光だけど 信じてみようか
今夜ばかりは
素直に私を抱きしめてみる
きらり 星が泣いた
明日を恋う おやすみなさい
Nederlandse vertaling
Een droom die voelt alsof hij zal verdwijnen als hij wordt blootgesteld aan de hitte van een oogverblindende ster
Ik keek je aan alsof ik verliefd op je was
Eindeloos, er is geen uitgang
Ik ben geen meisje dat niets weet
Ingehaald door de stromende tijd
Als een verloren kind
Een oogverblindende ster verlicht mijn donkere voeten
Het is een onstabiel licht, zelfs dat ben ik
Terwijl hij struikelt
Toen ik naar de lucht keek, zweefde mijn hart
Kirari-droom huilde
De stemmen van de nacht versmelten met morgen
Dat is prima, het is prima om koppig te zijn
Het is oké om het op mijn manier te doen
Een klein beetje, als je het merkt
ver weg van de donkere nacht
Ik vraag me af of ook ik ooit een oogverblindende ster kan worden
Het licht is onstabiel, maar laten we het geloven
Alleen vanavond
Probeer me eerlijk te omhelzen
Kirari, riepen de sterren
Ik hou van morgen, welterusten