Meer nummers van Halina Mlynkova
Meer nummers van Sw@da
Meer nummers van Niczos
Beschrijving
Componist: Ferenc Sabo
Tekstschrijver: Zbigniew Książek
Songtekst en vertaling
Origineel
Czerwone korale, czerwone niczym wino.
Korale z poliarze biny i łzy dziewczyny i wielbiący.
Z miasta płaszcz i korale me.
On pochwalił i rzekł, że ze mną zatańczyć chce.
Jego dżins i mej bluzki welon zwarły się w tango w net.
We włosy miał zdarty szelest.
Potem mnie na wycieczkę wziął i na wycieczce tej mą bieluśką bluzkę zmiął.
Wszyscy mi zazdrościli tam, gdy wróciłam i gdy w pomiętej bluzeczce szłam.
Czerwone korale, czerwone niczym wino.
Korale z poliarze biny i łzy dziewczyny i wielbiący.
Wczoraj też na tych tańcach był, a na włosach mu żel jak w świeczysty księżyc lśnił.
Tyle że z Kryśką cały czas tańczył, a w stronę mą nie spojrzał ni jeden raz.
Z innym zatańczę, gdy z tą Kryśką będziesz ty. A potem czemu nie?
Niech inny bluzkę mnie. Naj, naj, naj, naj, naj, naj.
Naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj, naj.
Bo nigdy ani raz nie podszedł w moją stronę.
W głowie to jedno, jak mogło odejść w spokoju. Ale czerwone korale miała, czerwone jak wino.
Korale w polnej rabinie, korale pełne nadziei.
Miną się te miny. Sama płacze, a ten sobie cztery chcał. I znów jakby to był pierwszy raz.
Jakby to był jej pierwszy raz.
Jakby to był pierwszy raz.
I niezapomny pierwszy raz.
Nederlandse vertaling
Rode koralen, rood als wijn.
Kralen met bina polyara en tranen van meisjes en aanbidders.
Uit de stad mijn jas en kralen.
Hij prees mij en zei dat hij met mij wilde dansen.
Zijn spijkerbroek en de sluier van mijn blouse zijn in net geknoopt.
Er zat een ruis in zijn haar.
Vervolgens nam hij mij mee op reis en tijdens de reis verfrommelde hij mijn witte blouse.
Iedereen was daar jaloers op mij toen ik terugkwam en toen ik in een gekreukelde blouse rondliep.
Rode koralen, rood als wijn.
Kralen met bina polyara en tranen van meisjes en aanbidders.
Hij was gisteren ook op het dansfeest en de gel scheen op zijn haar als een heldere maan.
Maar hij danste de hele tijd met Krysia, en hij keek me niet één keer aan.
Ik dans met iemand anders als jij bij Krysia bent. En waarom dan niet?
Laat een ander mij bloezen. Het beste, het beste, het beste, het beste, het beste.
De meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste, de meeste.
Omdat hij nooit naar mij toe kwam.
Het is één ding in mijn gedachten: hoe het vredig had kunnen verlopen. Maar ze had rode kralen, rood als wijn.
Koralen in het veld rabbijn, koralen vol hoop.
Deze gezichten zullen voorbijgaan. Ze huilt zelf, en deze man wilde er vier. En weer alsof het de eerste keer was.
Alsof het haar eerste keer was.
Alsof het de eerste keer was.
En een onvergetelijke eerste keer.