Meer nummers van Iga Kumka
Beschrijving
Producent: Paul Grießhammer
Componist: Iga Kumka
Componist: Paul Grießhammer
Tekstschrijver: Iga Kumka
Mengingenieur: Jorgen
Mastering-ingenieur: Jorgen
Zang: Iga Kumka
Songtekst en vertaling
Origineel
Lubię się kochać ładnie, poruszać słowami zgrabnie, odsłaniać po skrawku skrawek, powoli ściągać ubranie. Lubię się kochać w nieładzie, chaotycznie i nagle.
Przerywać, trzymać cię w garści. Odsuwać się, kiedy chcesz mnie najbardziej.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie. Patrz jak, patrz jak frunę.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie. Patrz jak, patrz jak frunę.
Wiem, że się wtedy wyłączasz. Oboje głowy w obłokach.
Lubię cię kochać. Lubimy rozstawiać siebie po kątach.
Lubimy razem cisnąć grząty, czasami się podglądać. Nie odwracaj wzroku. Chcę odbijać ci się w oczach.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył, w przód, w tył.
E-e-e-e-e kołysz mnie w przód, w tył.
A potem kostka po włosach. Pocałuj w czubek nosa.
Posadź na kanapie w kocach, bo się wtedy wyłączam. Chodzę po mieszkaniu bosa.
Wyglądamy bosko w szlafrokach, włosy związane w koka, bo po lakach nie zostało.
Rozpływam się na języku jak cukier. Sprawiasz, że oblewam się różem.
Pokazałeś mi, jak może być cudnie.
Patrz jak, patrz jak frunę.
Nederlandse vertaling
Ik hou ervan om op een leuke manier de liefde te bedrijven, om mijn woorden sierlijk te bewegen, om stukje voor stukje te onthullen, om langzaam mijn kleren uit te trekken. Ik bedrijf graag de liefde op een wanordelijke, chaotische en plotselinge manier.
Om je te onderbreken, om je in mijn greep te houden. Trek je terug wanneer je mij het meest wilt.
E-e-e-e-e, wieg me naar achteren, naar achteren, naar voren, naar achteren.
E-e-e-e-e, wieg me naar achteren, naar achteren, naar voren, naar achteren.
Ik smelt op je tong als suiker. Je laat mij roze worden.
Je liet me zien hoe geweldig het kan zijn. Kijk mij, zie mij vliegen.
Ik smelt op je tong als suiker. Je laat mij roze worden.
Je liet me zien hoe geweldig het kan zijn. Kijk mij, zie mij vliegen.
Ik weet dat je dan uitschakelt. Beide hoofden in de wolken.
Ik hou ervan om van je te houden. We houden ervan om onszelf in hoeken te plaatsen.
We spelen graag samen, soms gluren we graag naar elkaar. Kijk niet weg. Ik wil in jouw ogen reflecteren.
E-e-e-e-e, wieg me naar achteren, naar achteren, naar voren, naar achteren.
E-e-e-e-e wieg me heen en weer.
En dan een stukje haar. Kus het puntje van de neus.
Zet mij maar op de bank met dekens, want dan schakel ik uit. Ik loop op blote voeten door het appartement.
We zien er prachtig uit in onze badjassen, ons haar in een knotje omdat er geen nagellak meer is.
Ik smelt op je tong als suiker. Je laat mij roze worden.
Je liet me zien hoe geweldig het kan zijn.
Kijk mij, zie mij vliegen.