Meer nummers van Şiir!
Beschrijving
Producent: Sefa Kaya
Tekstschrijver, componist: Sefa Kaya
Songtekst en vertaling
Origineel
Bu matrix'in kaçıncı sürümü?
Umuda dair her ne varsa yeşermeden çürüdü
Etrafımı fırsatçı akbabalar bürüdü
Hepsi bi parçamı kapmak için kaybedecek tümünü
Yemin olsun!
Eski bir denizci misali
Kulak memelerimde taşıyorum kefen ve tabutumu
Eğer ölürsem evimden çok uzaklarda
Muhtaç olmamakla avunurum
Bildiklerini çabuk unut
Çaresiz bi böcek çırpınır,katili kendi sırtıdır
Yazdıkları yırtılır
Kırkı çıkmadan çürür hırsını saran şu bandaj
Tanrı bir sadist,ölümse manipülatif şantaj
Mecburi meşguliyetlerle dolar mide
Rastgele bir evrende anlam; samanlıkta iğne
İstersen tek parça yut veya biraz çiğne
Nihayetinde nokta koy aramak denen fiile
Şiir!
Afalladım
İnanmadım
Geç anladım
Afalladım
İnanmadım
Geç anladım
Dedi ki ben bi kamburum sırtında İstanbul'un
Burda vicdan arayan hicran bulur
Bu korkunç kararsızlık kangren
Ya teslim ol ya tam diren
Yedi tepe,binlerce bayır; hangi bende var fren?
Kainat devasa bi temaşa
Galaksiler tekinsiz,tüm suratlar şekilsiz
Ölmeyecek fotoğraflar çekildin
Karedeki herkes zamana yenildi,tekilsin
Ne çirkin!
Gözlerin korkudan faltaşı
Ne yaren ne gardaşın var,dardasın
Kolyelerin parlasın
Çok vakit almaz çevreni ailen sandığın asistanlarının sarması
Okyanusta damlasın
Bununla yüzleşmek gaddar
Eridiğinde hesaplar,meşgule düşünce hatlar
Mürettebatı tarafından terk edilmiş kaptan
Burnu kaf dağında,tek dostu gucci bir kaftan
Şiir!
Afalladım
İnanmadım
Geç anladım
Afalladım
İnanmadım
Nederlandse vertaling
Welke versie van de matrix is dit?
Wat er ook maar aan de hoop was, verrotte voordat het kon bloeien
Ik ben omringd door opportunistische gieren
Ze zullen alles verliezen om een stukje van mij te pakken
Ik zweer het!
Als een oude zeeman
Ik draag mijn lijkwade en kist in mijn oorlellen
Als ik sterf, ben ik ver van huis
Ik troost mij met het feit dat ik niet behoeftig ben
Vergeet snel wat je weet
Een hulpeloos insect worstelt, zijn moordenaar is zijn eigen rug
Wat hij schrijft is verscheurd
Dit verband dat jouw ambitie omhult, zal rotten voordat het veertig jaar oud is
God is een sadist, de dood is manipulatieve chantage
Maag vult zich met verplichte bezigheden
Betekenis in een willekeurig universum; naald in de hooiberg
Slik het in één stuk door of kauw er een beetje op als je wilt.
Maak ten slotte een einde aan het werkwoord zoeken
Poëzie!
Ik ben verbijsterd
Ik geloofde het niet
Ik besefte het laat
Ik ben verbijsterd
Ik geloofde het niet
Ik besefte het laat
Hij zei dat ik een bochel ben die achter Istanbul aan zit
Hier zullen degenen die geweten zoeken de hijran vinden.
Deze vreselijke besluiteloosheid is gangreen
Geef je over, of verzet je volledig
Zeven heuvels, duizenden hellingen; Welke rem heb ik?
Het universum is een gigantisch spektakel
Sterrenstelsels worden achtervolgd, alle gezichten zijn misvormd
Je hebt foto's gemaakt die niet zullen sterven
Iedereen in het frame is verloren door de tijd, jij bent uniek
Hoe lelijk!
Je ogen zijn groot van angst
Je hebt geen vriend of broer, je zit in de problemen.
Laat je kettingen stralen
Het duurt niet lang voordat u wordt omringd door assistenten waarvan u denkt dat ze uw familie zijn.
Laat het in de oceaan druppelen
Het is wreed om het onder ogen te zien
Berekeningen bij gesmolten, drukke gedachtelijnen
Kapitein verlaten door zijn bemanning
Zijn neus zit in de Caf Mountain, zijn enige vriend is een Gucci-kaftan
Poëzie!
Ik ben verbijsterd
Ik geloofde het niet
Ik besefte het laat
Ik ben verbijsterd
Ik geloofde het niet