Meer nummers van Ultimo
Beschrijving
Producent: Niccolò Moriconi
Producent: Riccardo Zangirolami
Componist: Niccolò Moriconi
Tekstschrijver: Niccolò Moriconi
Songtekst en vertaling
Origineel
Avrai preso da me se fuggirai dalla vita, se ti perderai nel cuore di una sconosciuta.
Non ti parlo ma scrivo, ti scrivo e riscrivo perché è dolce il pensiero che ci sei e non ti vedo.
E avrai preso da lei se sarai spesso contento, se nel dubbio sorridi e non porterai un ombrello, se cammini e nel mentre non ti guardi intorno perché il mondo per te è solo quello che hai dentro.
Avrai preso da me se dormirai spesso male, se ti sveglierai presto senza sapere bene se quella sensazione è normale sentirla o se sei solo tu che al mondo riesci ad averla.
E avrai preso da lei se ti perdonerai spesso, se avrai voglia di un film quando ti sentirai stanco iniziare a vederlo e lasciarsi stupire.
Avrai preso da me se dormirai sul finale.
Avrai preso da me, avrai preso da lei.
Ho un labirinto nel cuore e mi sa che sei tu la direzione perfetta per non perdermi più.
E avrai preso da me, avrai preso da lei.
Voglio lasciarti la parte migliore di me e posso farlo soltanto qui dentro perché sei dentro questa canzone.
E dentro questa canzone io sono con te, con te, con te.
Avrai preso da me se a scuola sarai distratto.
Non ti auguro niente, anzi ti auguro tutto. Scusa la confusione ma è bello così.
Ho un labirinto nel cuore e ti immagino qui a regalarmi parole, risate, anche pianti, ma solo per me.
Vorrei prenderti il cielo, foreste, dipinti.
Pregherò perché tu possa sempre sentirti.
Avrai preso da me, avrai preso da lei.
Ho un labirinto nel cuore e mi sa che sei tu la direzione perfetta per non perdermi più.
E avrai preso da me, avrai preso da lei.
Voglio lasciarti la parte migliore di me e posso farlo soltanto qui dentro perché io vivo nelle canzoni.
E dentro questa canzone tu vivi con me, con me, con me.
Tu vivi con me, con me, con me.
Nederlandse vertaling
Je zult achter mij aan zitten als je wegloopt van het leven, als je jezelf verliest in het hart van een vreemde.
Ik praat niet met je, maar ik schrijf, ik schrijf je en ik schrijf nog eens omdat de gedachte dat je er bent en ik je niet zie zoet is.
En je zult haar ontnomen hebben als je vaak gelukkig bent, als je bij twijfel lacht en geen paraplu draagt, als je loopt en ondertussen niet om je heen kijkt, want de wereld voor jou is alleen wat je van binnen hebt.
Je zult op mij lijken als je vaak slecht slaapt, als je vroeg wakker wordt zonder te weten of dat gevoel normaal is om te voelen of dat alleen jij het kunt hebben.
En je zult van haar hebben afgenomen als je jezelf vaak vergeeft, als je zin hebt om naar een film te kijken als je moe bent, begin er dan naar te kijken en laat je verbazen.
Je zult achter mij aan zitten als je op het einde slaapt.
Je zult achter mij aan hebben gezeten, je zult achter haar aan hebben gezeten.
Ik heb een labyrint in mijn hart en ik denk dat jij de perfecte richting bent om nooit meer te verdwalen.
En je zult achter mij aan hebben gezeten, je zult achter haar aan hebben gezeten.
Ik wil je het beste deel van mij achterlaten en dat kan ik alleen hier doen omdat jij in dit lied zit.
En in dit lied ben ik bij jou, bij jou, bij jou.
Je zult op mij lijken als je afgeleid wordt op school.
Ik wens je niets, sterker nog, ik wens je alles. Sorry voor de verwarring, maar het is prachtig zo.
Ik heb een labyrint in mijn hart en ik stel me voor dat je me hier woorden, gelach en zelfs tranen geeft, maar alleen voor mij.
Ik wil je graag meenemen naar de lucht, bossen, schilderijen.
Ik zal bidden dat je mij altijd kunt horen.
Je zult achter mij aan hebben gezeten, je zult achter haar aan hebben gezeten.
Ik heb een labyrint in mijn hart en ik denk dat jij de perfecte richting bent om nooit meer te verdwalen.
En je zult achter mij aan hebben gezeten, je zult achter haar aan hebben gezeten.
Ik wil je het beste deel van mezelf achterlaten en dat kan ik alleen hier doen omdat ik in de liedjes leef.
En in dit lied leef je met mij, met mij, met mij.
Je woont bij mij, bij mij, bij mij.