Meer nummers van Ultimo
Beschrijving
Alles in dit geluid ruikt naar diezelfde jeugd, waar handen niet trillen van de kou, maar van verliefdheid. Stemmen fluisteren herinneringen, alsof oude foto's tot leven zijn gekomen en zijn gaan zingen. Een blauwe pyjama, dronken gesprekken op een bankje, sigarettenrook en dat gevoel dat de hele wereld in één blik past. De muziek sleept je mee als een oud deuntje uit een open raam: een beetje vals, maar tot in de puntjes bekend. Er zit bitterheid in, maar het is eerder een zachte ironie van de tijd die koppig vooruitgaat, met de smaak van het bier van die avonden op de lippen. Het is natuurlijk allemaal voorbij. Maar als je je ogen knijpt, schijnen de sterren nog steeds met hetzelfde licht als toen. Productie Maestro Uitvoerend producent: Antonio Giampaolo Regisseur: Younuts! (Antonio Usbergo en Niccolò Celaya) Met Beatrice Fiorentini en Luka Žunić Groep: Milius Johnson, Raffaele Littorio en Joel Ainoo. Montage: Gianluca Conca en Alessia De Mattia Kleur: Rosario Balistrieri Algemene organisatie: Livia Gabriotti Productieleider: Nunzio Paolo Russo Kostuumontwerper: Aida Gafuri Kostuumontwerper: Chiara Bocci, Francesca Apuzzo. Productieontwerper: Alessandro Jacopelli. Productieontwerper: Alessandra Voglino Fotograaf: Lisa Odifreddi Fotograaf: Maria Lucia Rinaldi. Focuspuller: Giovanni Galati Camera-assistent: Francesco Drago Data Manager: Matteo Mudaro Hoofdelektricien: Rocco Perri Elektriciens: Matteo Mazziotta, Daniele Monachesi, Mirko Ronzoni, Giuseppe Calderoni. Hoofd toneelmedewerker: Massimiliano Anzelotti Toneelmedewerker: Daniele D'Ottavi Drone: Shady Solo Drone-assistent: Alan Piras Drone-focusopnemer: Lorenzo De Marco Requisietenmeester: Gianmarco Marrone Requisietenassistent: Lorenzo Carrai Projectassistent: Emanuela Santini BTS-foto's: Giulia Parmigiani BTS-video's: Flavio Ricci en Leonardo Croce Productieassistent: Matteo De Vitis, Simone Antinozzi, Ludovico Ruffini Acteurscasting: Rosa Correra AOSM: Kuipers Dennis Russell Chef-kok: Fabio Galli Kok: Sarmiento Paul Gabriel Reyes
Songtekst en vertaling
Origineel
Mi ricordo di te
Eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
E dormivi così col pigiama tuo blu
Che ti andava un po' stretto e che forse era troppo leggero
Mi ricordo di te
Eri bella, eri bella, eri bella, eri bella sul serio
Te ne stavi così col tuo naso all'insù
Indicando e piangendo qui sotto 'st'inutile cielo
Ti ricordi di me
Ero zitto, ero zitto, ero zitto, ero zitto davvero
Me ne stavo così col cappuccio all'insù
Sempre schivo e in disparte, ma in fondo col cuore sincero
Era bello per me
Era bello, еra bello, era bello, era bello davvеro
Mi guardavi come dipendesse soltanto da me
Tu mi bucavi con gli occhi e in un colpo eri dentro di me
Mi ricordo di te
Mi ricordo di te
Eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
E parlavi di un mondo che adesso però qui non c'è
E mi sento da solo anche se sei di fianco di me
Mi ricordo di te
Avevamo un sogno in tasca
Sigarette e birre in piazza
Sapevamo di arroganza
Timidezza e vita sparsa, noi
Tra i dubbi, incertezze, le lacrime nere, noi
Avevamo quel poco per ridere tutte le sere
Ma era bello, era bello, era bello, era bello davvero
Dimmi perché la vita di colpo ci ha portato qui a parlare così
Come fossimo stelle già spente che vedi per caso nel cielo
È finita, è finita, è finita, è finita davvero
Ma io sento che un giorno per caso ritornerai qui
Siamo stelle per sempre vicine ad un pezzo di cielo
Eri bella, eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
Tarara-tarara -tarara-tarara -tararara
Tarara-tarara -tarara-tarara -tarara
Siamo stelle per sempre vicine ad un pezzo di cielo
Eri bella, eri bella, eri bella, eri bella, eri bella davvero
Nederlandse vertaling
Ik herinner me je
Je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was echt mooi
En zo sliep je in je blauwe pyjama
Dat het een beetje krap zat en misschien te licht was
Ik herinner me je
Je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was echt mooi
Je stond daar zo met je neus omhoog
Wijzend en huilend hier onder deze nutteloze hemel
Je herinnert je mij
Ik was stil, ik was stil, ik was stil, ik was heel stil
Ik stond daar met mijn capuchon op
Altijd verlegen en afstandelijk, maar uiteindelijk met een oprecht hart
Het was prachtig voor mij
Het was mooi, het was prachtig, het was prachtig, het was echt prachtig
Je keek naar me alsof het alleen van mij afhing
Je doorboorde me met je ogen en in één klap zat je in mij
Ik herinner me je
Ik herinner me je
Je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was echt mooi
En je had het over een wereld die hier nu niet bestaat
En ik voel me alleen, zelfs als je naast me bent
Ik herinner me je
We hadden een droom in onze zak
Sigaretten en bier op het plein
Wij riekten naar arrogantie
Verlegenheid en een verspreid leven, wij
Tussen de twijfels, onzekerheden, zwarte tranen, wij
We hadden elke avond net genoeg om te lachen
Maar het was mooi, het was mooi, het was mooi, het was echt mooi
Vertel me waarom het leven ons plotseling hierheen bracht om zo te praten
Alsof we al uitgestorven sterren zijn die je toevallig aan de hemel ziet staan
Het is voorbij, het is voorbij, het is voorbij, het is echt voorbij
Maar ik denk dat je op een dag toevallig hier terugkomt
Wij zijn sterren voor altijd dicht bij een stukje hemel
Je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was echt mooi
Tarara-tarara-tarara-tarara-tararara
Tarara-tarara-tarara-tarara-tarara
Wij zijn sterren voor altijd dicht bij een stukje hemel
Je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was mooi, je was echt mooi