Meer nummers van Ultimo
Beschrijving
Componist: Niccolò Moriconi
Tekstschrijver: Niccolò Moriconi
Songtekst en vertaling
Origineel
Io lo so cosa senti.
Non me lo devi spiegare.
Vedi i dubbi davanti, ma non è qui la fine.
E certo adesso guardati, tu sei diversa.
In crisi con il mondo, no sei con te stessa.
Io so che cosa senti quando guardi il mare, lo associ al tuo dolore che non ha una fine. E certo adesso parlami, ti sto ascoltando.
Mi piaci perché butti i tuoi piedi nel fango, ma senza la paura che ti guardo male, tanto sai che è tutto un gioco e vince chi sorride.
Io lo so cosa senti quando cerchi risposte.
I tuoi occhi diamanti, oh, oh, ma persi a un giro di giostre.
E certo che è un po' strano, io non sono il tipo.
Di solito non parlo e resto sempre muto.
Perché ho parlato e sai, sono stato incompreso, ma avevo un pianoforte come dolce amico.
Ma tu, tu sei diversa perché sei sbagliata, ma non per me che credo in chi non vien creduta.
Tu sei come un bicchiere fatto di cristallo al bordo di una tavola e temi l'impatto. Forte!
-Mi domando se ti domandi.
-Che cosa faccio quando sono solo io, che cosa faccio quando penso al nome tuo.
Mi domando se ti domandi tu.
Che senso c'è a parlare di tristezza se, se accanto c'è qualcuno con cui ridere.
Io come te cerco solo l'amore.
Io come te cerco solo l'amore. Ehi!
Io lo so, non ci credi, oh, oh.
In fondo non ti conosco, oh.
Se è che tu nei pensieri, oh, oh, se c'è un rifugio perfetto, oh.
Certo che ci credo negli avvenimenti, cercare indietro per poi ritrovarlo avanti.
Quel filo che ci unisce puoi chiamarlo amore, ma tu sarai contraria perché non vuoi il nome.
E certo che so bene quanto dentro pesa, tu vedi l'abbandono come la tua casa.
Ed io vorrei bussarti, farti una sorpresa, portarti nei miei fogli come fa un poeta. Forte!
-Mi domando se ti domandi tu.
-Che cosa faccio quando sono solo io, che cosa faccio quando penso al nome tuo.
Mi domando se ti domandi tu.
Che senso c'è a parlare di tristezza se, se accanto c'è qualcuno con cui ridere.
Io come te cerco solo l'amore.
Io come te cerco solo l'amore.
Io come te cerco solo l'amore.
Io come te cerco solo l'amore.
Nederlandse vertaling
Ik weet wat je voelt.
Je hoeft het mij niet uit te leggen.
Je ziet de twijfels in het verschiet, maar dit is niet het einde.
En natuurlijk kijk je nu eens, je bent anders.
In een crisis met de wereld ben je niet met jezelf.
Ik weet wat je voelt als je naar de zee kijkt, je associeert het met je pijn waar geen einde aan komt. En natuurlijk, praat nu met mij, ik luister naar je.
Ik vind je leuk omdat je je voeten in de modder gooit, maar zonder de angst dat ik je slecht aankijk, omdat je weet dat het allemaal een spel is en dat degene die lacht wint.
Ik weet hoe je je voelt als je naar antwoorden zoekt.
Je diamanten ogen, oh, oh, maar verloren tijdens een rit.
En natuurlijk is het een beetje vreemd, zo ben ik niet.
Ik spreek meestal niet en blijf altijd stil.
Omdat ik sprak en weet je, ik werd verkeerd begrepen, maar ik had een piano als lieve vriend.
Maar jij, jij bent anders omdat je ongelijk hebt, maar niet voor mij die gelooft in degenen die niet geloofd worden.
Je bent als een kristalglas aan de rand van een tafel en je bent bang voor de impact. Sterk!
-Ik vraag me af of jij het je afvraagt.
-Wat moet ik doen als ik alleen ben, wat moet ik doen als ik aan je naam denk.
Ik vraag me af of jij het je afvraagt.
Wat heeft het voor zin om over verdriet te praten als er iemand naast je is om mee te lachen?
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde.
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde. Hoi!
Ik weet het, je gelooft het niet, oh, oh.
Ik ken je tenslotte niet, oh.
Als het is dat je in gedachten bent, oh, oh, als er een perfecte toevluchtsoord is, oh.
Natuurlijk geloof ik in gebeurtenissen, terugkijken en dan vooruit kijken.
Je kunt die draad die ons verenigt liefde noemen, maar je zult ertegen zijn omdat je de naam niet wilt.
En natuurlijk weet ik hoeveel het vanbinnen weegt, verlatenheid zie jij als jouw thuis.
En ik zou graag bij je aankloppen, je verrassen, je meenemen naar mijn pagina's zoals een dichter dat doet. Sterk!
-Ik vraag me af of jij het je afvraagt.
-Wat moet ik doen als ik alleen ben, wat moet ik doen als ik aan je naam denk.
Ik vraag me af of jij het je afvraagt.
Wat heeft het voor zin om over verdriet te praten als er iemand naast je is om mee te lachen?
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde.
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde.
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde.
Net als jij ben ik alleen op zoek naar liefde.