Meer nummers van Emma'a
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Emma'a feat. Louzio & Team Paiya
Tekstschrijver, geassocieerde artiest, componist: Emma'a
Bijbehorende artiest: Louzio
Bijbehorende artiest: Team Paiya
Componist, producent: Aznar
Songtekst en vertaling
Origineel
Non ne me conseillez pas. Vos conseils je n'en veux pas.
Mon chéri, seulement comme moi, comme moi, non. Seulement comme moi, non.
Mon chéri, mon combat, moi, je vous ai déjà dit.
Beaucoup veulent me décourager, beaucoup disent : C'est sans avenir. Le monsieur est assis dans ma tête.
Tant que moi je l'ignore, il ne faut pas me parler. Assis dans ma tête. Tant que moi je l'ignore, venez plus me parler.
Baby, c'est toi mon père. À la clé de mon cœur.
Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Oh là là, oh là là. J'ai un cas là-bas, je suis trop faya.
Moi, mon cœur, il est noir, baby, j'en ai marre, mais nous deux, chérie, c'est le faya. Brrr!
Hey, ah, attends. Tu veux qu'on se marie? Attends. Tu veux des bébés? M'attends.
M'attends, -mon fleuri ira au bal. -Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
-Eh eh moi, c'est Kados.
-Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé -koulé. -Ah, j'entends plus.
Ah, je n'ai plus d'oreilles. La petite a pris mon num, j'ai cassé son dos, j'ai coupé son cœur.
Sur le baby, la petite a banalisé. Première fois que je suis paré, je l'ai localisée.
Je l'ai localisée. Direct sur le tel, je vais la pénaliser.
Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché -koulé koulé.
-L'amour sans argent, ça ne tourne qu'à pied.
Tu peux boucher oreilles, mais Goumè va mettre la main sur toi.
-Quadra. El Quadra nos autres. -Gagoumet, gnagoyabo.
Met ta copine, gnagoyabo. Faut pas pleurer, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.
Nederlandse vertaling
Nee, adviseer mij niet. Ik wil je advies niet.
Mijn liefste, alleen zoals ik, zoals ik, nee. Alleen zoals ik, nee.
Mijn liefste, mijn gevecht, ik heb het je al verteld.
Velen willen mij ontmoedigen, velen zeggen: het heeft geen toekomst. De meneer zit in mijn hoofd.
Zolang ik het niet weet, moet je niet met mij praten. In mijn hoofd zitten. Zolang ik het niet weet, kom niet meer met mij praten.
Schatje, jij bent mijn vader. De sleutel tot mijn hart.
Als onze liefde mijn patiënten maakt, zijn dat mijn zaken niet.
Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer.
Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer. Djédje koulé. Ze djédjé koulé koulé voor mij. Djédje koulé.
Ze raakte me koulé koulé aan. Djédje koulé.
Ze djédjé koulé koulé voor mij. Djédje koulé. Ze raakte me koulé koulé aan.
O lieve, oh lieve. Ik heb daar een zaak, ik ben te faya.
Ik, mijn hart, het is zwart, schat, ik ben het beu, maar wij allebei, lieverd, het is faya. Brrr!
Hé, ach, wacht. Wil je dat we trouwen? Wachten. Wil je baby's? Wacht op mij.
Wacht op mij, mijn bloem gaat naar het bal. -Schat, jij bent het, mijn vader.
De sleutel tot mijn hart. Als onze liefde mijn patiënten maakt, zijn dat mijn zaken niet.
-Hé, ik, het is Kados.
-Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer.
Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer. Djédje koulé.
Ze djédjé koulé koulé voor mij. Djédje koulé. Ze raakte me koulé koulé aan.
Djédje koulé.
Ze djédjé koulé koulé voor mij. Djédje koulé.
Ze raakte me koulé-koulé aan. -Ah, ik hoor meer.
Ah, ik heb geen oren meer. De kleine nam mijn nummer, ik brak haar rug, ik sneed haar hart.
Over de baby heeft de kleine gebagatelliseerd. De eerste keer dat ik er klaar voor ben, heb ik het gevonden.
Ik heb het gevonden. Direct aan de telefoon ga ik haar straffen.
Schatje, jij bent mijn vader.
De sleutel tot mijn hart. Als onze liefde mijn patiënten maakt, zijn dat mijn zaken niet.
Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer.
Als we elkaar bellen, als we samen liefhebben, heb ik geen oren meer, ik heb geen oren meer. Djédje koulé. Ze djédjé koulé koulé voor mij.
Djédje koulé.
Ze raakte me koulé koulé aan. Djédje koulé. Ze djédjé koulé koulé voor mij. Djédje koulé.
Ze raakte me aan -koulé koulé.
-Liefde zonder geld werkt alleen te voet.
Je kunt je oren bedekken, maar Goumè zal je de handen opleggen.
-Qudra. El Quadra onze anderen. -Gagoumet, gnagoyabo.
Zet je vriendin op, gnagoyabo. Niet huilen, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hé, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hé, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.