Meer nummers van Loquillo
Beschrijving
Bas: Alfonso Alcalá
Hammondorgel, piano: Gabriel Casanova
Farfisa-orgel: Gabriel Casanova
Mengingenieur: Jordi Solé
Koor: Josu Garcia
Akoestische gitaar: Josu García
Producent: Josu Garcia
Drums: Laurent Castagnet
Zang: Loquillo
Onbekend: Max Miglin
Aanbevolen zang: Raphael
Schrijver: Sabino Méndez
Songtekst en vertaling
Origineel
Dejadme morir, morirme de pie.
Aún oigo el tambor de mi corazón. Dejadme ir con él.
Sé que a donde va estarán por fin los que conocí, los que ya no están y no volví a ver.
Dejadme morir.
Dejadme morir, morirme de pie.
Dejadme vivir, dejadme brindar.
Dadme de beber.
No basta querer para renovar la aguda visión, la dulce amistad de aquel que se fue.
Dejadme beber.
Dejadme decir que no por ser cruel es menos verdad tener que afirmar vamos a morir.
La dulce amistad, voluntad de bien para renovar la aguda visión.
Mis ojos no ven, mis ojos no ven.
Afán de medir, deseo de contar, sentir plenitud, querer compartir fue todo al final y es monumental tan solo pensar que todo fue al fin hecho por placer y dificultad.
Voluntad de bien.
Laraila larará, laraila larará, laraila larará, laraila larará, laraila larará.
Laraila lará, laraila lará, laraila laralá, laraila laralá, laraila laralá.
Voluntad de bien.
Nederlandse vertaling
Laat mij sterven, sterf staande.
Ik hoor nog steeds de trommel van mijn hart. Laat mij met hem meegaan.
Ik weet dat waar hij heengaat eindelijk degenen zullen zijn die ik kende, degenen die er niet meer zijn en die ik nooit meer heb gezien.
Laat mij sterven.
Laat mij sterven, sterf staande.
Laat me leven, laat me proosten.
Geef me een drankje.
Liefde is niet genoeg om de scherpe visie, de zoete vriendschap van degene die vertrok, te hernieuwen.
Laat mij drinken.
Laat ik zeggen dat wreedheid het niet minder waar maakt om te moeten zeggen dat we gaan sterven.
De zoete vriendschap, de wil om goed te doen om de scherpe visie te vernieuwen.
Mijn ogen zien niet, mijn ogen zien niet.
De drang om te meten, het verlangen om te vertellen, het gevoel van volheid, het willen delen was uiteindelijk alles en het is monumentaal om te bedenken dat alles uiteindelijk werd gedaan voor plezier en moeite.
Zal voorgoed.
Laraila zal huilen, Laraila zal huilen, Laraila zal huilen, Laraila zal huilen, Laraila zal huilen.
Laraila lará, laraila lará, laraila laralá, laraila laralá, laraila laralá.
Zal voorgoed.