Meer nummers van Jungeli
Beschrijving
Componist, producent: Gaby
Zang, geassocieerde artiest, auteur: Jungeli
Songtekst en vertaling
Origineel
Gabrielle, call me back!
Oh oh oh. . . Un matin du verre, j'me lève, t'es pas là.
J'aurais pu tout perdre mama mais bolingo na nga naité.
Comme si dans mon cœur, t'as mis un poignard, une marque indélébile pour me dire ko bosa na nga naité.
J'ai vu des hommes tomber d'en haut, se relever, mais moi, j'y arriverai jamais sans toi.
J'ai essayé de recommencer, mais sans espoir, c'est dur de vivre avec un corps sans âme.
Oh oh oh, j'ai essayé de vivre avec, mais sans toi, l'amour, ça fait mal.
Oh, ça fait mal!
J'ai essayé de vivre avec, mais sans toi, l'amour, ça fait mal.
Oh, ça fait mal!
T'as pris mon cœur, okena nga wapi? Aller sans retour, c'est à peine que j'respire.
Des sentiments que même les mots ne peuvent décrire, une langue que même la traduction ne peut traduire.
Oh, ouais, j'me suis vu tomber d'en haut sans me relever. À quoi bon si j'peux pas vivre sans toi?
Sans lutter pour recommencer une autre histoire, j'essaie d'écrire la suite d'un livre sans page.
J'ai essayé de vivre avec, mais sans toi, l'amour, ça fait mal.
Oh, ça fait mal!
J'ai essayé de vivre avec, mais sans toi, l'amour, ça fait mal.
Oh, ça fait mal.
Nederlandse vertaling
Gabrielle, bel me terug!
Oh oh oh. . . Op een ochtend sta ik op na een drankje, je bent er niet.
Ik had alles kunnen verliezen, mama, maar bolingo na nga naité.
Alsof je in mijn hart een dolk steekt, een onuitwisbaar teken om me te vertellen ko bosa na nga naité.
Ik heb mannen van boven zien vallen en weer opstaan, maar zonder jou kom ik daar nooit.
Ik heb geprobeerd opnieuw te beginnen, maar zonder hoop is het moeilijk om te leven met een lichaam zonder ziel.
Oh oh oh, ik probeerde ermee te leven, maar zonder jou doet liefde pijn.
O, het doet pijn!
Ik probeerde ermee te leven, maar zonder jou doet liefde pijn.
O, het doet pijn!
Je nam mijn hart, okena nga wapi? Als ik zonder terugkeer ga, kan ik nauwelijks ademen.
Gevoelens die zelfs woorden niet kunnen beschrijven, een taal die zelfs vertaling niet kan overbrengen.
Oh ja, ik zag mezelf van boven vallen zonder op te staan. Wat heeft het voor zin als ik niet zonder jou kan leven?
Zonder moeite te doen om aan een ander verhaal te beginnen, probeer ik het vervolg van een boek zonder pagina te schrijven.
Ik probeerde ermee te leven, maar zonder jou doet liefde pijn.
O, het doet pijn!
Ik probeerde ermee te leven, maar zonder jou doet liefde pijn.
O, dat doet pijn.