Meer nummers van Yung Beef
Meer nummers van Xiyo
Meer nummers van Fernandezz
Beschrijving
Producent: dn.aire
Componist: dn.aire
Tekstschrijver: Fernando Gálvez Gómez
Tekstschrijver: Alvaro Fernandez Mirón
Tekstschrijver: Alejandro Palacios Bailén
Songtekst en vertaling
Origineel
Donde nacen los colores, en el barrio de las flores, Gotita te -toca. -La-la-la-la bendición!
Mami, dale, dame esa cosita que tú solo sabes, esa que sos malita, que a ti solo te sale cuando estamos tú y yo, cuando estamos tú y yo.
Estamos tú y yo, mami, dale, métete mi pinga y si no se te sale, eso significa que tú y yo somos iguales, mi amor, iguales, mi amor, iguales, mi amor.
Tu gatito es un chirri, no tiene ni a mirri, no majo, no marro, baby, no guiri guirri.
No sé si me quieres, sé que me quieres, no sé si se puede, somos más mujeres.
Mi boca sabe mejor, sabe a tu amor, ese es mi favorito sabor,.
Solo te veo de noche, también te quiero ver con el sol.
Mi boca sabe mejor, sabe a tu amor, baby, quiero conocerte mejor. Solo te veo de noche, también te quiero ver con el sol.
Cuando los recuerdos te entren, ya verás cómo el loco la prende.
Dice que con el cuerno le entre, pero ya verás cuando te encuentre.
Te quiero ver como el sol y ahora te encuentro vacía, vacía, vacía, vacía, vacía, vacía.
Te quedaste en la noche mientras amanecía.
Mami, dale, dame esa cosita que tú solo sabes, esas cosas malitas que a ti solo te salen cuando estamos, mi amor, estamos tú y yo, estamos tú y yo, mami, dale, métete mi pinga y si no se te sale, eso significa que tú y yo somos iguales, mi amor, iguales, mi amor, iguales, mi amor.
Tú pintaste como el chirri, te he visto de a mirri, comprar un bikini y un cinturón.
Voy volando en la nave, prendiendo un blunt, escuchando al tijeritas, mami, tu canción.
No se me va las ganas que te tengo, pero nadie sabe cuando nos comemos tú y yo, y eso la reina, que yo me llamo tú y yo.
Siempre que me ve, a ella le da lache, tiene mis rayitas, mi chanda Versace.
Yo soy descarado y le beso la boca, te llevo de pito montada en la troca.
Donde nacen los colores, en el barrio de las flores, Gotita te toca, Gotita, Gotita, Gotita -te toca.
-Mami, dale, dame esa cosita que tú solo sabes, esa que sos malita, que a ti solo te sale cuando estamos tú y yo, cuando estamos tú y yo.
Estamos tú y yo, mami, dale, métete mi pinga y si no se te sale, eso significa que tú y yo somos iguales, mi amor, iguales, mi amor, iguales, mi amor.
Vacía, vacía, vacía, vacía, vacía, vacía. Te quedaste en la noche mientras amanecía.
Nederlandse vertaling
Waar kleuren ontstaan, in de buurt van bloemen, raakt Gotita je. -La-la-la-de zegen!
Mama, kom op, geef me dat kleine dingetje dat alleen jij weet, dat je slecht bent, dat pas naar buiten komt als jij en ik dat zijn, als jij en ik dat zijn.
Het zijn jij en ik, mama, kom op, steek mijn lul erin en als hij er niet uit komt, betekent dat dat jij en ik gelijk zijn, mijn liefde, gelijk, mijn liefde, gelijk, mijn liefde.
Je kitten is een chirri, hij heeft niet eens een mirri, geen leuke, geen marro, schat, geen guiri guirri.
Ik weet niet of je van me houdt, ik weet dat je van me houdt, ik weet niet of het mogelijk is, we zijn meer vrouwen.
Mijn mond smaakt beter, het smaakt naar jouw liefde, dat is mijn favoriete smaak.
Ik zie je alleen 's nachts, ik wil je ook zien met de zon.
Mijn mond smaakt beter, het smaakt naar jouw liefde, schat, ik wil je beter leren kennen. Ik zie je alleen 's nachts, ik wil je ook zien met de zon.
Als de herinneringen bij je terugkomen, zul je zien hoe de gek haar opwindt.
Hij zegt dat hij naar binnen moet gaan met de claxon, maar je zult zien wanneer hij je vindt.
Ik wil je zien als de zon en nu vind ik je leeg, leeg, leeg, leeg, leeg, leeg.
Je bleef in de nacht terwijl de dageraad aanbrak.
Mama, kom op, geef me dat kleine ding dat je alleen kent, die slechte dingen die alleen naar buiten komen als we zijn, mijn lief, daar zijn jij en ik, daar zijn jij en ik, mama, kom op, stop mijn lul erin en als hij er niet uit komt, betekent dat dat jij en ik gelijk zijn, mijn liefde, gelijk, mijn liefde, gelijk, mijn liefde.
Je zag eruit als de chirri, ik heb je van tijd tot tijd gezien, een bikini en een riem kopen.
Ik vlieg in het schip, steek een blunt aan, luister naar de schaar, mama, jouw liedje.
Ik kan het verlangen dat ik naar jou heb niet wegnemen, maar niemand weet wanneer jij en ik elkaar zullen opeten, en dat is de koningin, mijn naam zijn jij en ik.
Elke keer dat ze mij ziet, wordt ze boos, ze heeft mijn haarlijnen, mijn Versace-sweatshirt.
Ik ben schaamteloos en ik kus haar mond, ik draag je rond in de vrachtwagen.
Waar de kleuren worden geboren, in de buurt van bloemen, is Gotita jouw beurt, Gotita, Gotita, Gotita - het is jouw beurt.
-Mama, kom op, geef me dat kleine dingetje dat alleen jij weet, dat je slecht bent, dat alleen naar je toe komt als jij en ik dat zijn, als jij en ik dat zijn.
Het zijn jij en ik, mama, kom op, steek mijn lul erin en als hij er niet uit komt, betekent dat dat jij en ik gelijk zijn, mijn liefde, gelijk, mijn liefde, gelijk, mijn liefde.
Leeg, leeg, leeg, leeg, leeg, leeg. Je bleef in de nacht terwijl de dageraad aanbrak.