Meer nummers van Michael Bublé
Beschrijving
Producent, studiopersoneel, geluidsopname: Mathieu Brisset
Masteringingenieur: Ohad Nissim
Mengingenieur: Patrizio Pigliapoco
A en R Beheerder: Valérie Hamel
A- en R-coördinator: Yannic Therrien
Vertaler: Roxane Bruneau
Songtekst en vertaling
Origineel
Un autre jour d'été qui vient de s'en aller entre Paris et Rome, mais moi, je veux rentrer.
-Mmm. . .
-Même si je suis entourée, tu hantes mes pensées.
Je me sens toujours seule, je voudrais rentrer à tes côtés.
And I've been keeping all the letters that I wrote to you.
It's been a while, I do. I'm fine, baby, how are you?
Et je te les enverrai, même si ce sera jamais assez.
Mes mots sont simples et froids et tu mérites plus que ça.
Un autre jour sans toi, je n'y arriverai pas.
J'ai de la chance, je sais, mais moi, je veux rentrer -à tes côtés.
-Let me go home.
I'm just too far from where you are.
I wanna come home.
And I feel just like I'm living someone else's life.
It's like I just stepped outside when everything was going right.
Et je comprends maintenant pourquoi tu n'aurais plus pu me suivre.
Toi, tu ne rêvais pas de ça, mais t'as toujours cru en moi.
Un autre jour d'hiver qui vient de s'en aller entre Paris et Rome, mais moi, je veux rentrer.
Même si je suis entourée, tu hantes mes pensées.
Je me sens toujours seule, je voudrais rentrer à tes côtés.
Let me go home.
-I had my run. -Baby, I'm done.
I gotta go home.
Let me go home.
-It'll all be alright. -Tout ira bien.
-I'll be home tonight. -Je reviens demain.
I'm coming back home.
Nederlandse vertaling
Nog een zomerdag die net tussen Parijs en Rome is verstreken, maar ik wil naar huis.
-Mm. . .
-Zelfs als ik omsingeld ben, achtervolg je mijn gedachten.
Ik voel me altijd alleen, ik zou graag aan jouw zijde willen terugkeren.
En ik heb alle brieven bewaard die ik je schreef.
Het is al een tijdje geleden, dat doe ik ook. Met mij gaat het goed, schatje, hoe gaat het met jou?
En ik zal ze naar je sturen, ook al zal het nooit genoeg zijn.
Mijn woorden zijn eenvoudig en koud en je verdient meer dan dat.
Nog een dag zonder jou, dat red ik niet.
Ik heb geluk, dat weet ik, maar ik wil naar huis komen, aan jouw zijde.
-Laat mij naar huis gaan.
Ik ben gewoon te ver van waar jij bent.
Ik wil naar huis komen.
En het voelt alsof ik het leven van iemand anders leid.
Het is alsof ik net naar buiten stapte toen alles goed ging.
En ik begrijp nu waarom je mij niet meer had kunnen volgen.
Je hebt hier niet van gedroomd, maar je hebt altijd in mij geloofd.
Nog een winterdag die zojuist is verstreken tussen Parijs en Rome, maar ik wil naar huis.
Ook al ben ik omsingeld, je achtervolgt mijn gedachten.
Ik voel me altijd alleen, ik zou graag aan jouw zijde willen terugkeren.
Laat mij naar huis gaan.
-Ik heb gerend. - Schatje, ik ben klaar.
Ik moet naar huis.
Laat mij naar huis gaan.
-Het komt allemaal goed. -Alles komt goed.
-Ik ben vanavond thuis. -Ik kom morgen terug.
Ik kom terug naar huis.