Meer nummers van Lavora
Beschrijving
Producent: Lavora
Componist: Lavora
Tekstschrijver: Tadeus Waseso
Songtekst en vertaling
Origineel
Rungokno gemricike banyu mili, sawangan rembulan sing tansah encan.
Sliramu sayang namung panjenengan.
Aja lunga kula tresna tenanan.
Mugi bumi langi tansah paring pangesti, tresnane awak dhewe sayang. . .
Remas namu satunggal banyu unanku.
Tresna lan setiamu marang atiku.
Percaya marang aku, urip bekane batiku.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Tak pasrahke, sak kabehe ragaku tak pasrahke.
Percoyo awakmu ra bakal ninggalke.
Awak dhewe bakal selawase.
Seket kalih mas namu satunggal banyu unanku.
Tresna lan setiamu marang atiku.
Percaya marang aku, urip bekane batiku.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Ooo. . .
Remas namu satunggal banyu unanku.
Tresna lan setiamu marang atiku.
Percaya marang aku, urip bekane batiku.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Mugi bumi lan langit tansah paring pangesti.
Awaké dhéwé bakal bersatu.
Nederlandse vertaling
Rungokno gemricike banyu mili, sawangan rembulan zingen tansah encan.
Je liefde is dierbaar, maar je bent een vriend.
Aja lunga kula tresna echt.
Mugi bumi langi tansah paring pangesti, tresnane crew dhewe lieveling. . .
Knijp in mijn namu satunggal banyu unan.
Tresna en jouw loyaliteit maken mijn hart boos.
Vertrouw op mijn marang, urip bekane mijn bati.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Ik geef me niet over, sak kabehe, mijn lichaam geeft zich niet over.
Ik denk dat je bemanning zal vertrekken.
De dhewe-bemanning zal blij zijn.
Seket kalih mas namu satunggal banyu unanku.
Tresna en jouw loyaliteit maken mijn hart boos.
Vertrouw op mijn marang, urip bekane mijn bati.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Ooo. . .
Knijp in mijn namu satunggal banyu unan.
Tresna en jouw loyaliteit maken mijn hart boos.
Vertrouw op mijn marang, urip bekane mijn bati.
Cah ayu tresnaku sliramu.
Mugi aarde en lucht land paring pangesti.
Ontwaakte dhéwé zal zich verenigen.