Meer nummers van Joaquina
Beschrijving
Zanger, producer: Joaquina
Producent: FABIAN
Achtergrondzanger, opnametechnicus, vocale producer, componist en tekstschrijver: Joaquina Blavia
Achtergrondzanger, opnametechnicus: Fabian Zignago
Opnametechnicus, mengingenieur: Robin Reumers
Extra ingenieur: Santiago Borja
Zangingenieur: Natalia Ramírez
Studio: Art House Studios
Masteringingenieur: Ted Jensen
A&R: Carolina Zaccardi Canela
Aan en beheerder: Rodolfo Ramos
Songtekst en vertaling
Origineel
La primera vez que a alguien
Le entregué mi corazón
Dijo que era demasiado
Por eso me ha dado miedo el amor
Desde niña pulo mis esquinas
Raspando mis rodillas
Voy queriendo ser menos sensible
Pero es imposible
Eso es lo peor
Porque hoy iba en el metro
Y le saqué conversación
A un desconocido al lado
Y obvio perdí la estación
Tumbé mis bolsas del mercado
Y prendí mis audífonos
Soy un desastre, tengo claro pero hago lo mejor
Te dije "amo estar sola", no creo que eso cambie
Pero fue un remolino apenas me besaste
Ahora siempre me pillo sonriendo si estás cerca
Si el amor es contigo yo me tiro de cabeza
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Me desarma la manera en la que me lees la mente
Quiero irme de esta fiesta me haces la seña y te espero al frente
Yo que odié mi adolescencia
Me sentí fuera de lugar
Pero tú le diste un nuevo brillo otro sentido a esta ciudad
Intenté cambiar de ropa o aprender a hablar menos
Pero igual tomo una copa y ya vomito mis secretos
Mientras tú en el aire flotas tan místico y ligero
La verdad, me vuelves loca
No sé si he dicho eso
Te dije "amo estar sola", no creo que eso cambie
Pero fue un remolino apenas me besaste
Y ahora siempre me pillo sonriendo si estás cerca
Si el amor es contigo yo me tiro de cabeza
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Tumbé la jarra de la mesa
Hice un chiste fuera de lugar
Pero amor, en mi defensa voy a ser lo mejor que tú has llegado a amar
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Nederlandse vertaling
De eerste keer dat iemand
Ik gaf hem mijn hart
Hij zei dat het te veel was
Daarom heeft de liefde mij bang gemaakt
Sinds ik een kind was, heb ik mijn hoeken gepolijst
Mijn knieën schrapen
Ik wil minder gevoelig zijn
Maar het is onmogelijk
Dat is het ergste
Omdat ik vandaag in de metro zat
En ik kreeg hem aan het praten
Aan een vreemde naast je
En uiteraard heb ik het station gemist
Ik heb mijn markttassen omvergeworpen
En ik zette mijn koptelefoon aan
Ik ben een ramp, ik ben duidelijk, maar ik doe mijn best
Ik zei tegen je: "Ik hou ervan om alleen te zijn", ik denk niet dat dat zal veranderen
Maar het was een wervelwind zodra je me kuste
Nu betrap ik mezelf er altijd op dat ik glimlach als jij in de buurt bent
Als de liefde bij jou is, gooi ik mezelf erin
Je zorgt ervoor dat het mij niet langer kan schelen dat ik van nature altijd onhandig ben geweest.
De manier waarop je mijn gedachten leest, ontwapent me
Ik wil dit feest verlaten, geef me het teken en ik wacht vooraan op je
Ik haatte mijn puberteit
Ik voelde me niet op mijn plaats
Maar je gaf een nieuwe glans, een andere betekenis aan deze stad
Ik probeerde mijn kleding te veranderen of minder te leren praten
Maar ik heb nog wat te drinken en ik braak mijn geheimen al uit
Terwijl je zo mystiek en licht in de lucht zweeft
De waarheid is dat je me gek maakt
Ik weet niet of ik dat zei
Ik zei tegen je: "Ik hou ervan om alleen te zijn", ik denk niet dat dat zal veranderen
Maar het was een wervelwind zodra je me kuste
En nu betrap ik mezelf er altijd op dat ik glimlach als jij in de buurt bent
Als de liefde bij jou is, gooi ik mezelf erin
Je zorgt ervoor dat het mij niet langer kan schelen dat ik van nature altijd onhandig ben geweest.
Ik sloeg de kan van de tafel
Ik maakte een misplaatste grap
Maar liefde, ter mijn verdediging zal ik de beste zijn waar je van bent gaan houden
Je zorgt ervoor dat het mij niet langer kan schelen dat ik van nature altijd onhandig ben geweest.