Meer nummers van T.R.I
Meer nummers van Dangrangto
Meer nummers van DONAL
Beschrijving
Componist Tekstschrijver, geassocieerde artiest, zang: T.R.I
Producent, geassocieerde artiest, zang: DONAL
Zang, geassocieerde artiest, componist, tekstschrijver: Dangrangto
Songtekst en vertaling
Origineel
Đã qua bao lâu
Mà sao cứ ngỡ như đã xa nhau chỉ vài hôm?
Thời gian đã lấy đi em, lấy đi một nụ cười
Dường như em đã là một ai khác
Chẳng còn là của anh
Đã thôi bên nhau
Mà trong ánh mắt em sao chẳng khác như lần đầu?
Từng là của nhau, sao chẳng nói nên câu?
Thấy em, vẫn cười, cớ sao, mà anh
Đau lòng muốn thốt lên
Thật ra anh đâu vui mấy
Khi ấy, anh đâu biết trong ta ai là người sai
Nên mới buồn em vô cớ
Đến bây giờ, thì mới biết
Nhưng chẳng thể hối tiếc
Em à, anh ngốc thế mà
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà (lả lướt)
Chỉ là em chẳng thấy đâu ohh ohh
Nhớ ánh mắt cuối đó hai đứa mình không thành
Cố vẫn chẳng thể xóa mãi trong anh
Mong cho em tương lai sẽ luôn thật an lành
Anh quay đi với chiếc áo phong phanh
Không còn yên bình như cái cách
Nhẹ tựa đầu mình lên vai anh
Ngắm cánh hoa đang rơi tựa như tình yêu chúng mình
Chợt nhận ra trong hai ta ai cũng đã có nơi để trở về
Tiệm trà chanh, anh đã thấy em tay trong tay với phu thê
Chỉ một thoáng ta từng yêu nhau đến thế
Nhìn thấy em cười thì anh cũng sẽ vui mà
Thật ra anh chẳng vui mấy
Khi ấy, anh đâu biết trong ta ai là người sai
Nên mới buồn em vô cớ
Đến bây giờ, thì mới biết
Nhưng chẳng thể hối tiếc
Em à, anh ngốc thế mà
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà
Chỉ là em chẳng thấy đâu, yeah eah
Và liệu như quay lại lúc ta sắp xa rời nhau
Thì anh chắc chắn sẽ xoa dịu cơn đau
Để tiếc nuối, nhưng giờ cũng chẳng thể quay lại
Những ngày tháng ta đã từng yêu nhau
Dù rằng cho em đã cố giữ, anh cứ
Chẳng muốn lắng nghe tâm tư mà em kể
Anh để mặc cho em khóc
Anh vô tình, đừng trách nhé
Ai rồi cũng sẽ lớn hơn mà
Chỉ là em chẳng thấy đâu
Nederlandse vertaling
Hoe lang is het geleden?
Maar waarom hebben we het gevoel dat we pas een paar dagen uit elkaar zijn geweest?
De tijd heeft je meegenomen, een glimlach weggenomen
Het lijkt alsof ik iemand anders ben
Het is niet langer van jou
Houd op met samenzijn
Maar de blik in je ogen is niet hetzelfde als de eerste keer?
Waarom konden ze, toen ze eenmaal bij elkaar hoorden, niets meer zeggen?
Jou zien, nog steeds lachend, waarom?
Diepbedroefd wil ik het uitschreeuwen
Eigenlijk is hij niet erg blij
Op dat moment wist je nog niet wie van ons ongelijk had
Daarom ben ik verdrietig zonder reden
Pas nu weten we het
Maar ik kan er geen spijt van krijgen
Schatje, ik ben zo stom
Ook al probeerde je het te houden, ik hield het
Ik wil niet luisteren naar wat je te zeggen hebt
Ik liet je huilen
Ik was onbedoeld, neem mij niet kwalijk
Iedereen zal uiteindelijk ouder worden (laster)
Ik kan het gewoon niet zien ohh ohh
Ik herinner me die laatste blik tussen ons en we konden niet met elkaar overweg
Ik kan je nog steeds niet voor altijd uitwissen
Ik hoop dat je toekomst altijd vredig zal zijn
Hij draaide zich om met zijn losse overhemd
Het is niet meer zo vredig als vroeger
Leg je hoofd zachtjes op zijn schouder
Kijken naar de vallende bloemblaadjes lijkt op onze liefde
Opeens besefte ik dat we allebei een plek hebben om naar terug te keren
Citroentheewinkel, ik zag je hand in hand met je man en vrouw
Heel even hielden we zoveel van elkaar
Jou zien lachen maakt mij ook blij
Eigenlijk was hij niet zo blij
Op dat moment wist je nog niet wie van ons ongelijk had
Daarom ben ik verdrietig zonder reden
Pas nu weten we het
Maar ik kan er geen spijt van krijgen
Schatje, ik ben zo stom
Ook al probeerde je het te houden, ik hield het
Ik wil niet luisteren naar wat je te zeggen hebt
Ik liet je huilen
Ik was onbedoeld, neem mij niet kwalijk
Iedereen zal uiteindelijk ouder worden
Ik kan het gewoon niet zien, ja
En zal het zijn alsof we teruggaan naar het moment waarop we elkaar gaan verlaten?
Dan zal hij de pijn zeker verzachten
Tot spijt, maar nu kan ik niet meer terug
De dagen dat we van elkaar hielden
Ook al probeerde je het te houden, ik hield het
Ik wil niet luisteren naar wat je te zeggen hebt
Ik liet je huilen
Ik was onbedoeld, neem mij niet kwalijk
Iedereen zal uiteindelijk ouder worden
Ik kan het gewoon niet zien