Meer nummers van Obito
Meer nummers van Shiki
Meer nummers van VSTRA
Beschrijving
Producent: Shiki
Componist: Lý Quốc Phong
Componist: Phạm Nguyễn Hạnh Ngân
Songtekst en vertaling
Origineel
Họ gọi thành phố này là nơi khó tồn tại, nhưng đây là nhà
Chỉ một mình em hiểu được buốt giá, yêu sự buốt giá
Vì lòng lạnh lẽo nhiều rồi, không có điều gì em không hiểu được
Chỉ một tình yêu, một lòng, em đã lựa chọn, không ai lay được
Ai làm đau anh à? Không sao đâu baby
Baby, hãy, hãy nắm lấy tay em, ooh
Ai lừa dối anh à? Không sao đâu baby
Baby, có thể tin em
Em xua đi cơn mưa buồn, em nuôi anh trong tâm hồn
Em không chơi, em không đùa, em yêu thôi
Em cho anh thế giới đẹp, em cho anh thấy hết rồi
Nếu có ngã em sẽ dìu anh đi thôi
Baby, anh đang lo gì? Baby, anh đang nghĩ gì? (Shhh)
Nghĩ nhiều mệt thêm thôi
Oh, baby (oh, baby)
Rơi sâu, vô xuống, bóng tối, những góc tối
Chỉ mình anh thấy (chỉ mình anh thấy)
Nước mắt, giá buốt, vết xước, những nhức nhói
Vờ rằng không thấy
Anh chỉ đang cố nuốt hết vào trong (oh-oh, oh-oh)
Chờ một ngày nắng lên như anh hằng mong (ooh-oh-ooh-oh, oh-oh-ooh)
Chợt bỗng dưng thấy em đến bên, healing all off my scars (healing all off my scars)
Đuổi đám mây tối đen, vẽ lên cánh chim đang vươn xa (cánh chim đang vươn xa, hah)
Làm anh hiểu ra, yeah, làm anh hiểu ra, yeah
Làm anh hiểu ra nhiều điều
Em khiến anh nhìn sâu vào tâm hồn (sâu vào tâm hồn)
Là tiếng êm, mặc kệ bên ngoài kia ồn (bên ngoài kia ồn)
Dẫn anh đi trong đêm, soi sáng bước anh đến
Lung linh như ánh nến trước gió
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh, yeah
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh
Nederlandse vertaling
Ze noemen deze stad een moeilijke plek om te overleven, maar dit is mijn thuis
Ik ben de enige die de kou begrijpt en van de kou houdt
Omdat mijn hart zo koud is, is er niets dat ik niet kan begrijpen
Slechts één liefde, één hart, heb ik gekozen, niemand kan mij van streek maken
Wie heeft je pijn gedaan? Het is oké schat
Schatje, alsjeblieft, houd alsjeblieft mijn hand vast, ooh
Wie heeft tegen je gelogen? Het is oké schat
Schatje, je kunt mij vertrouwen
Je verjaagt de droevige regen, je voedt mij in je ziel
Ik speel niet, ik maak geen grapje, ik heb alleen maar lief
Je gaf me een prachtige wereld, je liet me alles zien
Als je valt, help ik je overeind
Schat, waar maak je je zorgen over? Schat, wat denk je? (Shhh)
Als je te veel nadenkt, word je alleen maar vermoeider
Oh, schat (oh, schat)
Diep vallend, in de duisternis, donkere hoeken
Alleen jij ziet (alleen jij ziet)
Tranen, kou, schrammen, pijn
Doe alsof je het niet ziet
Ik probeer het gewoon allemaal door te slikken (oh-oh, oh-oh)
Wachten op een zonnige dag zoals ik altijd hoop (ooh-oh-ooh-oh, oh-oh-ooh)
Plotseling zie ik je aan mijn zijde komen, al mijn littekens genezen (al mijn littekens genezen)
De donkere wolken verjagen, puttend uit de vleugels van een vogel die zich uitstrekt (de vleugels van de vogel reiken uit, hah)
Laat het me begrijpen, ja, laat het me begrijpen, ja
Zorgt ervoor dat ik veel dingen begrijp
Je laat me diep in mijn ziel kijken (diep in mijn ziel)
Het is een stil geluid, ongeacht het geluid buiten (het is luidruchtig buiten)
Leid mij door de nacht, verlicht mijn stappen
Glanzend als kaarslicht in de wind
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh, ja
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh