Meer nummers van BaWN
Beschrijving
Producent: BaWN
Geluidstechnicus: BaWN
Componist: Mykola Karpiuk
Tekstschrijver: Mykola Karpiuk
Songtekst en vertaling
Origineel
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Серед марень ми блукаєм, по ніком зникли слова.
Довго тягнуть тротуари, лише добро не хляста.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Всі ілюзії розчинився, в щось повірив чи чекав.
Крок вперед, знов помилився, крок назад і знову впав.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Nederlandse vertaling
In een staat van eeuwige droefheid, eindeloos verdriet, proletariërs tegen de wind, altijd op zoek naar schoonheid. Het is niet bekend wat ons te wachten staat, het gefluister van de oude muren is te horen.
Ik ben een goede burger!
Ik ben een goede burger.
We dwalen rond in waanvoorstellingen, woorden zijn verdwenen.
Trottoirs slepen lang, alleen vriendelijkheid is geen zweep.
In een staat van eeuwige droefheid, eindeloos verdriet, proletariërs tegen de wind, altijd op zoek naar schoonheid. Het is niet bekend wat ons te wachten staat, het gefluister van de oude muren is te horen.
Ik ben een goede burger!
Ik ben een goede burger.
Alle illusies verdwenen, hij geloofde ergens in of wachtte.
Een stap vooruit, weer een fout gemaakt, een stap terug en weer gevallen.
In een staat van eeuwige droefheid, eindeloos verdriet, proletariërs tegen de wind, altijd op zoek naar schoonheid. Het is niet bekend wat ons te wachten staat, het gefluister van de oude muren is te horen.
Ik ben een goede burger!
Ik ben een goede burger.