Meer nummers van Nanpa Básico
Meer nummers van Lia Kali
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Nanpa Básico, Lia Kali & Garabatto feat. PMP
Componist, tekstschrijver: Francisco David Rosero Serna
Producent: Garabato
Componist, tekstschrijver: Julia Isern Tomás
Opnametechnicus: Nicolás Ladrón de Guevara
Opnametechnicus: Natalia Bautista
Componist, tekstschrijver: Pedro Modrego Perelló
Mengingenieur: Stefano Pizzaia
Masteringingenieur: Carlos Freitas
Componist, tekstschrijver: Javier Falquet Moragues "Garabatto"
A&R-regisseur: Oriana Hidalgo
A&R-regisseur: Alejandro Jiménez
A&R-regisseur: Edgar Bohórquez
A&R-regisseur: Rafa Arcaute
A&R-coördinator: Mariana Mondragón
Songtekst en vertaling
Origineel
Desde que no te busco en las esquinas y me pierdo en el vuelo de las golondrinas, nunca pensé que lo diría.
Desde que te dejé, me sonríe la vida.
Fuiste peor que la policía, a mí que las rejas no me combinan.
Trataste de encerrarme y fue por malicia, tuve que -alejarme sin ser vista.
-¡Qué bien se siente que estés lejos, lejos, muy lejos! Se me hace natural, ya te esquivo por reflejos.
Ya no veo tu cara al cepillarme en el espejo. Nuestro amor está vencido, está malo, está viejo.
Y si tú eres mala, yo soy malo el doble.
Yo no me arrodillo, mamita, yo soy un hombre y me las vas a pagar. Verás cómo limpia llorar.
No lo puedo negar, lo llevo grabado en la piel.
Cuando no estás en mi cama, me queda todo de diez.
Tengo ganas de gritar de pura felicidad, me siento tan y tan fuerte, de tu guerra me escapé.
Y es que ahora puedo volar y cantar sin miedo a que me oigas y se tuerza el final.
Me cansé de pasear con la cabeza gacha y es que la reina hoy se corona.
Salí mucho más fuerte pa' variar.
Siempre me abraza el ego en mala mar, me dice que no pare y que le dé un poco más, que me espera sentada la luna.
Porque yo ya estuve ahí, ya volví y ya me fui.
Cuando tú me sostenías, todas las veces me caí. No imaginas lo bien que se siente, mami, estar sin ti.
Paso los días contento, escribo y fumo aquí en Madrigal. Estoy haciendo otra con Lía para Kitty
Dwella, pura poesía con buque a candila.
Gracias a la vida, ya no eres mi morena, te fuiste de casa y se me fue la pena.
Desde que no te busco en las esquinas y me pierdo en el vuelo de las golondrinas, nunca pensé que lo diría.
Desde que te dejé, me sonríe la vida.
Fuiste peor que la policía, a mí que las rejas no me combinan.
Trataste de encerrarme y fue por malicia, tuve -que alejarme sin ser vista.
-Yo ya no quiero que me toques ni que vuelvas a llamarme.
Tú me dañabas por deporte, tú querías que yo me mate.
Yo ya no quiero que me toques ni que vuelvas a llamarme.
Tú me dañabas por deporte, tú querías que yo me mate.
Nederlandse vertaling
Omdat ik je niet op de hoeken zoek en verdwaal in de vlucht van de zwaluwen, had ik nooit gedacht dat ik het zou zeggen.
Sinds ik je verliet, lacht het leven naar me.
Jij was erger dan de politie, bars werken niet voor mij.
Je probeerde me op te sluiten en dat was uit boosaardigheid. Ik moest weglopen zonder gezien te worden.
-Wat voelt het goed dat je ver, ver, heel ver weg bent! Het lijkt mij natuurlijk, ik ontwijk je al uit een reflex.
Ik zie je gezicht niet meer als ik in de spiegel poets. Onze liefde is verslagen, het is slecht, het is oud.
En als jij slecht bent, ben ik twee keer zo slecht.
Ik kniel niet, mama, ik ben een man en jij gaat mij betalen. Je zult zien hoe het huilen opruimt.
Ik kan het niet ontkennen, het zit in mijn huid gegrift.
Als jij niet in mijn bed ligt, haal ik alles uit tien.
Ik heb zin om te schreeuwen van puur geluk, ik voel me zo en zo sterk, ik ben ontsnapt aan jouw oorlog.
En nu kan ik vliegen en zingen zonder bang te hoeven zijn dat je me zult horen en dat het einde verdraaid zal zijn.
Ik werd het beu om met gebogen hoofd te lopen en vandaag wordt de koningin gekroond.
Voor de verandering kwam ik er veel sterker uit.
Mijn ego omhelst me altijd in ruwe zee, het zegt me dat ik niet moet stoppen en het nog een beetje meer moet geven, dat de maan op mij wacht terwijl ik daar zit.
Omdat ik er al was, ben ik al teruggekomen en ben ik al vertrokken.
Toen je me vasthield, viel ik elke keer. Je kunt je niet voorstellen hoe goed het voelt, mama, om zonder jou te zijn.
Ik breng mijn dagen gelukkig door, ik schrijf en rook hier in Madrigal. Ik maak er nog eentje met Lía voor Kitty
Dwella, pure poëzie van schip tot kaars.
Gelukkig ben je niet langer mijn brunette, je verliet het huis en mijn verdriet verdween.
Omdat ik je niet op de hoeken zoek en verdwaal in de vlucht van de zwaluwen, had ik nooit gedacht dat ik het zou zeggen.
Sinds ik je verliet, lacht het leven naar me.
Jij was erger dan de politie, bars werken niet voor mij.
Je probeerde me op te sluiten en dat was uit boosaardigheid. Ik moest weglopen zonder gezien te worden.
-Ik wil niet dat je me aanraakt of me nog een keer belt.
Je deed me pijn voor de sport, je wilde dat ik zelfmoord pleegde.
Ik wil niet langer dat je me aanraakt of me nog een keer belt.
Je deed me pijn voor de sport, je wilde dat ik zelfmoord pleegde.