Meer nummers van Soolking
Beschrijving
Zanger: Soolking
Producent: Pandor Music, Laoban International
Mastering Engineer, componist: Alban Sturaro
Tekstschrijver, componist: Abderraouf Derradji
Componist: Voluptyk
Songtekst en vertaling
Origineel
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'oeil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué miras bobo?
Quand je tire, je vise pas à côté, j'en ai rien à foutre de la moda
J'suis ni sous-côté, ni sur-côté, j'mets des sous d'côté pour la Honda
DZ, c'est moi l'ambassador, s7ab le survêt' Alligator
J'demande à Dieu qu'il nous pardonne avant qu'la vie nous abandonne (hey, hey, hey)
J'veux rien fêter, j'veux faire du yellow, j'ai pas le temps de dire "ti amo"
Là j'suis parti, j'reviendrai bientôt, tu vois bien qu'y a ma tête de partout
J'suis vers Perthus, showcase, il cartonne, et sur le retour j'prends deux-trois cartouches
Tu m'as trahi, j't'ai mis un carton rouge
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'oeil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?))
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué miras bobo? (Hey, hey, hey)
Et à tous les coups, j'vais finir solo comme avant (ouais, comme avant)
Elle, elle me dit "Me gustas tu", elle parle dans le vent (dans le vent)
Et je prends le soleil du Costa Rica, j'mets rien sur les réseaux (oh na)
Je fais le touriste comme un américain, yo hablo español? (Hablo español?)
Moi, j'ai percé comme Zizou (ouh), viens avec moi, Aziza (viens là)
Te gusta la musica, bebé, te gusta bailar
Esta bueno, bueno, habibo
J'suis dans la Ferrari Carbone
Tu me portes l'œil cabroncito
¿Qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué, qué, qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué, qué miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué, qué miras bobo?
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
La musica de cité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
C'est comment la vérité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
J'te dis la vérité
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Cette fille-là m'a envoûté
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Qué, qué
¿Qué, qué, qué miras bobo? Qué, qué
Nederlandse vertaling
Dit is een bueno, een bueno, een habibo
Ik zit in de Ferrari Carbon
Breng mij het Cabroncito-oog
¿Wat, wat, wat miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Wat, wat, wat miras bobo?
¿Wat, wat, wat, wat miras bobo?
Wat, wat miras bobo?
Als ik schiet, mik ik niet wijd en geef ik niets om mode
Ik ben noch onderschat noch overschat, ik heb geld opzij gezet voor de Honda
DZ, ik ben de ambassadeur, s7ab het Alligator trainingspak
Ik vraag God om ons te vergeven voordat het leven ons in de steek laat (hey, hey, hey)
Ik wil niets vieren, ik wil geen geel doen, ik heb geen tijd om 'ti amo' te zeggen
Daar ben ik vertrokken, ik kom snel terug, je kunt zien dat daar mijn hoofd overal is
Ik ben richting Perthus, showcase, het is een schot in de roos, en op de terugweg neem ik twee of drie cartridges
Je hebt me verraden, ik heb je een rode kaart gegeven
Dit is een bueno, een bueno, een habibo
Ik zit in de Ferrari Carbon
Breng mij het Cabroncito-oog
¿Wat, wat, wat miras bobo? (¿Qué miras bobo?))
¿Qué miras bobo?
¿Wat, wat, wat miras bobo?
¿Wat, wat, wat, wat miras bobo?
Wat, wat miras bobo? (Hé, hé, hé)
En elke keer eindig ik solo zoals voorheen (ja, zoals voorheen)
Zij, ze zegt tegen mij "Me gustas tu", ze spreekt in de wind (in de wind)
En ik neem de zon in Costa Rica, ik zet niets op de netwerken (oh na)
Ik gedraag me als een toerist, zoals een Amerikaan, yo hablo español? (Hablo español?)
Ik, ik brak door zoals Zizou (ooh), kom met me mee, Aziza (kom hier)
Je geniet van de muziek, schat, je geniet van de muziek
Dit is een bueno, een bueno, een habibo
Ik zit in de Ferrari Carbon
Breng mij het Cabroncito-oog
¿Wat, wat, wat miras bobo? (Qué, que, qué miras bobo?)
¿Qué miras bobo?
¿Wat, wat, wat miras bobo?
¿Wat, wat, wat, wat miras bobo? (¿Qué miras bobo?)
Wat, wat miras bobo?
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat
Stadsmuziek
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat
Dit is hoe de waarheid is
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat
Ik vertel je de waarheid
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat
Dit meisje heeft mij betoverd
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat
Wat, wat
¿Wat, wat, wat miras bobo? Wat, wat