Meer nummers van Rose Villain
Meer nummers van Annalisa
Beschrijving
Aanbevolen zang: Annalisa
Programmeur: Andrea Ferrara
Masteringingenieur: Andrea Suriani
Mengingenieur: Andrea Suriani
Zang: Rose Villain
Onbekend: 18.00 uur
Producent: zes uur
Producent: ludovico mar
Programmeur: ludovico mar
Producent: okgiorgio
Programmeur: okgiorgio
Componist: Andrea Ferrara
Tekstschrijver: Annalisa Scarrone
Componist: Ludovico Marino
Tekstschrijver: Rosa Luini
Componist: Vincenzo Liguori
Songtekst en vertaling
Origineel
Taglio corto, sei stato una maledizione
Presa per un soffio col defibrillatore
La città che non si ferma perché se si ferma muore
Le persone vanno in taxi per stare meno sole
I ciliegi sono in fiore, mentre io sono in hangover
Ritrovarsi in modo casuale col boato di un frontale
Piangerai lacrime come grandine sulle strade
Sarà uno shock, il solito
Sono io che ci sto sempre male
Mi guardi come un ladro davanti a una banca
Preghi, manco fossi santa
Baby, stanotte non mi va
Sono di cattivo umore, umore, umorе, umore
Se mi chiami "amore", io sеnto rumore
Con chi eri mentre aspettavo per ore?
Tu stelle negli occhi, io sbalzi d'amore
E ne prendo ancora un sorso, ma che strano sapore
Quello che tu mi hai lasciato era cianuro a colazione
La città che non si ferma, ma io mi vorrei fermare
E guardarti da lontano come sopra ad un burrone
Le vetrine sono storte, forse sono io in hangover
Ritrovarsi in modo casuale, una bomba nucleare
Piangerai lacrime come grandine sulle strade
Sarà uno shock, il solito
Sono io che ci sto sempre male
Mi guardi come un ladro davanti a una banca
Preghi, manco fossi santa
Baby, stanotte non mi va
Sono di cattivo umore, umore, umore, umore
Se mi chiami "amore", io sento rumore
Con chi eri mentre aspettavo per ore?
Tu stelle negli occhi, io sbalzi d'amore
D'amore, d'amore (d'amore), d'amore, d'amore (d'amore)
Se mi chiami "amore", io sento (io sento)
Rumore, dolore, rancore, è un errore
Mi guardi negli occhi, io sbalzi d'amore
Mi guardi negli occhi (sbalzi d'amore)
Mi guardi negli occhi
Mi guardi negli occhi (sbalzi d'amore)
Sbalzi d'amore
Nederlandse vertaling
Kortom, je was een vloek
Ternauwernood betrapt met de defibrillator
De stad die niet stopt, want als ze stopt, sterft ze
Mensen gaan met de taxi om minder alleen te zijn
De kersenbomen staan in bloei, terwijl ik een kater heb
Jezelf willekeurig terugvinden met het gebrul van een frontale botsing
Je zult tranen huilen als hagel op straat
Het zal, zoals gewoonlijk, een schok zijn
Ik ben degene die er altijd een slecht gevoel over heeft
Je kijkt naar mij als een dief voor een bank
Bid alsof ik een heilige ben
Schatje, ik heb er geen zin in vanavond
Ik ben in een slecht humeur, humeur, humeur, humeur
Als je mij 'liefde' noemt, hoor ik geluid
Met wie was je terwijl ik uren wachtte?
Je hebt sterren in je ogen, ik ben vol liefde
En ik neem nog een slok, maar wat een vreemde smaak
Wat je voor mij achterliet was cyanide als ontbijt
De stad die niet stopt, maar ik wil graag stoppen
En kijk je van verre aan alsof je boven een ravijn bent
De ramen staan scheef, misschien heb ik een kater
Elkaar willekeurig vinden, een atoombom
Je zult tranen huilen als hagel op straat
Het zal, zoals gewoonlijk, een schok zijn
Ik ben degene die er altijd een slecht gevoel over heeft
Je kijkt naar mij als een dief voor een bank
Bid alsof ik een heilige ben
Schatje, ik heb er geen zin in vanavond
Ik ben in een slecht humeur, humeur, humeur, humeur
Als je mij 'liefde' noemt, hoor ik geluid
Met wie was je terwijl ik uren wachtte?
Je hebt sterren in je ogen, ik ben vol liefde
Van liefde, van liefde (van liefde), van liefde, van liefde (van liefde)
Als je mij 'liefde' noemt, voel ik (ik voel)
Lawaai, pijn, wrok, het is een vergissing
Je kijkt in mijn ogen, ik ben vol liefde
Je kijkt me in de ogen (schommelingen van liefde)
Je kijkt mij in de ogen
Je kijkt me in de ogen (schommelingen van liefde)
Schommelingen van liefde