Meer nummers van Maria Rodés
Meer nummers van Soleá Morente
Beschrijving
Producent: Joël Condal
Producent: Maria Rodés
Producent: Santiago Gonzalo
Mixer, masteringingenieur: Joel Condal Llorens
Tekstschrijver: Maria Rodés Montoliu
Songtekst en vertaling
Origineel
Te amé cuando me miraste. Te amé cuando me llamaste.
Te amé cuando en el camino tu mi ignorancia iluminaste.
Te amé en el rostro del padre, del pobre del niño chico.
Te amé cuando en el camino con tu belleza me deslumbraste.
Te amé ante los otros, al tres veces tú negarte.
Te amé desde mi pecado cuando en la cruz tú me dejaste.
Tres veces me dijiste: «No me importa lo pasado». Tres veces me preguntaste: «¿Me sigues amando o ya te has cansado? ».
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé. Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé. Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie. Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Nederlandse vertaling
Ik hield van je toen je naar mij keek. Ik hield van je toen je me belde.
Ik hield van je toen je onderweg mijn onwetendheid verlichtte.
Ik hield van je in het aangezicht van de vader, van het arme jongetje.
Ik hield van je toen je me gaandeweg verblindde met je schoonheid.
Ik hield meer van je dan anderen, drie keer ontkende je mij.
Ik hield van je vanwege mijn zonde toen je mij aan het kruis verliet.
Drie keer zei je tegen mij: "Ik geef niets om het verleden." Drie keer vroeg je me: 'Hou je nog steeds van me of ben je moe? ».
Ik hield van je als geen ander en je volgde mijn dans niet.
Ik hield van je als geen ander. Ik hield van je als geen ander.
Ik hield van je als geen ander en je ontsnapte aan mij in de lucht. Ik hield van je als geen ander.
Ik hield van je als geen ander.
Toen je me alleen liet op het pad van de bitterheid, liefje, hield ik van je. Toen het allemaal leugens waren, lege woorden, schat, ik hield van je.
Toen ik niets meer had, liefje, hield ik van je.
Lieverd, ik hield van je.
Heer, u weet alles, dat ik van u houd, dat ik sterf, dat ik voor u leef.
Heer, u weet alles, dat ik van u houd, dat ik sterf, dat ik voor u leef.
Heer, U weet alles, dat ik van u houd, dat ik sterf, dat ik leef, dat ik van u houd, dat ik sterf, dat ik leef, dat ik van u houd, dat ik sterf, dat ik leef, dat ik van u houd, dat ik sterf.
Toen je me alleen liet op het pad van de bitterheid, liefje, hield ik van je.
Toen het allemaal leugens waren, lege woorden, schat, ik hield van je. Toen ik niets meer had, liefje, hield ik van je.
Lieverd, ik hield van je.
Ik hield van je als geen ander en je volgde mijn dans niet.
Ik hield van je als geen ander. Ik hield van je als geen ander.
Ik hield van je als geen ander en je ontsnapte aan mij in de lucht. Ik hield van je als geen ander.
Ik hield van je als geen ander. Toen je me alleen liet op het pad van de bitterheid, liefje, hield ik van je.
Toen het allemaal leugens waren, lege woorden, schat, ik hield van je.
Toen ik niets meer had, liefje, hield ik van je.
Lieverd, ik hield van je.