Meer nummers van Kukon
Meer nummers van Daria ze Śląska
Beschrijving
Zang: Kukon, Daria uit Silezië Muziek: Hubi Zangsample: Lessman Mix: Mauricius Zoltanski Mastering: Enzu Scenario: Daria uit Silezië en Kacper KiNiorski. Regie en montage: Kacper Kijnowski Cinematografie en kleurcorrectie: Mikołaj Bernatowicz Productieontwerp: Karolina Sanowicz Make-up: Justyna Wojdyga Tweede regisseur: Adam Uneżyński Camera-assistent: Dominik Maj Belichtingsmeester: Piotr Masiak Lichttechnicus: Hubert Wodecki Apparatuur: Masiak Media en Koi Studio BTS-beelden: Filip Pilewsniak en Wojciech Wojcik Producent: Magdalena Pieniążek Productie: HAJS Coproductie: Harmider Film Group Uitvoerend producent: Kornel Barinski
Songtekst en vertaling
Origineel
Męczę się kiedy udajesz. Już takie widziałem i szybko rozbyzłem. Żarówki świecą się same.
Noce przegadane są wszystkie parzyste.
Kręci mnie wiedza i na każdy temat. I to, jakich używa słów.
Co trzyma pod skórą, co przyniosła w torbie i to, w jaki sposób pracuje jej mózg.
Podobnie jak mój.
Podobnie jak mój.
Podobnie jak mój.
Żaden z ciebie Clark Kent. Ze mnie Marilyn Monroe.
Raczej wolę big brain zamiast pusty smutek.
Jeśli powiesz jak jest, odpowiem ci z nawiązką. To nie pora na fejk.
Pora na dorosłość. Po co ci ten bitch face? Życie to nie foto.
Od tych codziennych spięć mam chorobę boską.
Jeśli ma nam coś wyjść, no to powiem prosto.
Odpuść cały ten cyrk. Psujesz nam widoczność.
Powiedz mi trochę więcej, tak abym coś poczuł. Trochę więcej niż mogę wyczytać z oczu.
Potrzymaj jeszcze mnie trochę na ogniu. Tracę kontrolę. Zamieniasz mnie w popiół.
Pobaw trochę się jeszcze tym słowem. Pokaż, że umiesz prowadzić rozmowę.
Wołam cię cicho, głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę. Głośniej niż mogę.
Głośniej niż mogę.
Stoimy w bagnie po kolana.
Zobacz.
To nie jest tylko moja sprawa. Przestań.
Chcę tylko, żebyś się postarał jeszcze.
Sprawdźmy, co działa, co nie działa. Wreszcie.
Nederlandse vertaling
Ik word moe als je doet alsof. Ik heb dit eerder gezien en was er snel achter. De lampen lichten vanzelf op.
Alle even genummerde nachten worden doorgebracht met praten.
Ik ben geïnteresseerd in kennis over elk onderwerp. En welke woorden hij gebruikt.
Wat ze onder haar huid bewaart, wat ze in haar tas heeft meegenomen en hoe haar hersenen werken.
Net als de mijne.
Net als de mijne.
Net als de mijne.
Jij bent Clark Kent niet. Ik ben Marilyn Monroe.
Ik heb liever grote hersenen dan leeg verdriet.
Als u het zegt zoals het is, zal ik u graag antwoorden. Dit is niet het moment voor namaak.
Het is tijd om volwassen te worden. Waarom heb je dat bitchface nodig? Het leven is geen foto.
Deze dagelijkse spanningen maken mij ziek.
Als we iets kunnen doen, zal ik het je eerlijk vertellen.
Geef dit hele circus op. Je verpest onze zichtbaarheid.
Vertel me iets meer, zodat ik iets kan voelen. Iets meer dan ik in mijn ogen kan lezen.
Houd mij nog even in vuur en vlam. Ik verlies de controle. Je verandert mij in as.
Speel nog wat met dit woord. Laat zien dat je een gesprek kunt voeren.
Ik roep je zachtjes, luider dan ik kan.
Luider dan ik kan.
Luider dan ik kan. Luider dan ik kan.
Luider dan ik kan.
We staan in kniediep moeras.
Kijk.
Het zijn niet alleen mijn zaken. Stop.
Ik wil alleen dat je harder je best doet.
Laten we eens kijken wat werkt en wat niet werkt. Eindelijk.