Meer nummers van pszona
Beschrijving
Muziek: Lessman, Viktor Pzona Tekst: Viktor Pzona Productie: Lessman Artistiek leider - Helena Gandzhalian. Regie: Magdalena Majewska, Bernard Wcisło Creatief directeur: Amelia Chwalik, Justyna Szafarak, Mateusz Robak Scenario: Magdalena Majewska, Bernard Wcisło. Productiemanager - Monika Ignacy Tweede productieleider - Mateusz Robak Locatiemanager - Jan Wierzbicki 1e jaar na Christus - Laura Barańska Scenario - Justyna Skafarek Cameraman - Tomasz Nadrowski Cameraman - Viktor Marinovskiy Scherp schot - Aleksandra Zazhechna Camera-assistent - Katrin Bourgeot DIT/Data Wrangler - Michal Malinowski Gaffer - Peter Lauth BestBoy - Filip Kulesza Production Designer - Kamil Majewski Casting - Amelia Chwalik, Justyna Skafarak Make-up - Yulia Polkovska Kostuums - Zuza Kot en Patrycja Szpakowska Montage - Jan Wierzbicki Kleurcorrectie - Jakub Matras Visuele effecten - Marcel Hoffmann Fotografie - Mateusz Pawłowski, Amelia Chwalik, Justyna Skafarak. Leden van het ontwerpteam - Maximilian Kovalchuk
Songtekst en vertaling
Origineel
Może usłyszysz to w radiu, bo już nie rapuję dziś.
Odkąd nie ma cię, to łatwiej mi się spełnia moje sny.
Chociaż weszłaś w mnie tak łatwo, że aż napisałem ci te wszystkie piosenki, za które mi wstyd.
I dla ciebie były kasą, zanim podpisałem deal.
Ale tak się bałaś pokazać to im.
A dzisiaj morze tak zimne, tak jak ja.
I chyba wrócę sam.
Chyba już bez ciebie.
Choć może będzie dane jeszcze nam.
Stanąć twarzą w twarz.
Choć nie wiem, co powiedzieć.
Może usłyszysz to gdzieś i znów pomyślisz, że to ty.
Odkąd nie ma cię, to trudniej mi wymyślić dokąd iść.
A gdybyś tylko miała serce, dzisiaj mogłabyś mieć dwa.
Ale byłaś obojętna albo znów cię zjadał strach.
Więc spaliłem tamto zdjęcie, które wsadzałem za case i ostatni raz widziałem cię.
A dzisiaj morze tak zimne, tak jak ja.
I chyba wrócę sam.
Chyba już bez ciebie.
Choć może będzie dane jeszcze nam.
Stanąć twarzą w twarz, bo nie wiem, jak powiedzieć ci.
Że chyba wrócę sam.
Chyba już bez ciebie.
Chyba wrócę sam, bo lepiej mi bez ciebie dziś.
Nederlandse vertaling
Misschien hoor je het op de radio, want ik rap vandaag niet meer.
Sinds jij er niet meer bent, is het makkelijker voor mij om mijn dromen waar te maken.
Hoewel je zo gemakkelijk bij me binnenkwam, heb ik je al deze liedjes geschreven waar ik me voor schaam.
En ze waren geld voor jou voordat ik de deal tekende.
Maar je was zo bang om het aan hen te laten zien.
En vandaag is de zee net zo koud als ik.
En ik denk dat ik alleen terug ga.
Zonder jou denk ik.
Hoewel het ons misschien zal worden gegeven.
Van aangezicht tot aangezicht.
Hoewel ik niet weet wat ik moet zeggen.
Misschien hoor je het ergens en denk je dat jij het weer bent.
Sinds jij weg bent, is het voor mij moeilijker om te bedenken waar ik heen moet.
En als je maar een hart had, zou je er vandaag twee kunnen hebben.
Maar je was onverschillig of je werd weer verteerd door angst.
Dus verbrandde ik die foto die ik in mijn hoesje had gestopt en dat was de laatste keer dat ik je zag.
En vandaag is de zee net zo koud als ik.
En ik denk dat ik alleen terug ga.
Zonder jou denk ik.
Hoewel het ons misschien zal worden gegeven.
Van aangezicht tot aangezicht omdat ik niet weet hoe ik het je moet vertellen.
Dat ik denk dat ik alleen terugkom.
Zonder jou denk ik.
Ik denk dat ik alleen terug ga, want ik ben vandaag beter af zonder jou.