Meer nummers van Konuya Fransız
Beschrijving
Alle sterren staan op hun plaats, maar het lijkt wel alsof ze de verkeerde kant op schijnen. De wereld lijkt dezelfde - straten, lucht, vertrouwde geluiden - maar vanbinnen is alles een halve stap opzij geschoven. De eindes zetten geen punten meer, gevoelens passen niet in nette formules en zelfs leugens klinken niet kwaadaardig, maar moe. In dit nummer is stilte belangrijker dan woorden. Hij ademt als het ware tussen de regels door - dezelfde lucht als na een gesprek, wanneer het duidelijk is dat niets meer terug te draaien is, maar je toch om een of andere reden nog steeds naar de hemel wilt kijken. Misschien knippert er wel één ster terug. Tekst en arrangement: Mehmet İlkay Dağ Muziek: Nuri Görkem Ersoy Mastering: vessboi Omslagontwerp: Zehra Betül Dağ
Songtekst en vertaling
Origineel
Tüm yıldızlar orada.
Hiçbir farkı yoksa sonlar artık nokta etmiyor.
Baştan başlıyor biraz biraz görünür kılan bu gerçeği.
Yalan söyler biraz sana, biraz senden ben nerdeyim?
Saklıyor belki senden, istemez belki gelmem.
Sokaklar senle benden, buluşsa bak bu rüyamdı.
Saklıyor belki senden, istemez belki gelmem.
Sokaklar senle benden, buluşsa bak bu rüyamdı.
Tüm yıldızlar orada.
Hiçbir farkı yoksa sonlar artık nokta etmiyor.
Nederlandse vertaling
Alle sterren zijn er.
Als er geen verschil is, maken de eindes geen einde meer.
Het begint vanaf het begin, waardoor deze realiteit een beetje zichtbaarder wordt.
Hij liegt een beetje tegen jou, een beetje van jou, waar ben ik?
Misschien verbergt hij het voor jou, misschien wil hij het niet, misschien kom ik niet.
Als de straten jou en mij zouden ontmoeten, was dit mijn droom.
Misschien verbergt hij het voor jou, misschien wil hij het niet, misschien kom ik niet.
Als de straten jou en mij zouden ontmoeten, was dit mijn droom.
Alle sterren zijn er.
Als er geen verschil is, maken de eindes geen einde meer.