Meer nummers van Tulus
Beschrijving
Een avond waar de geur van gebakken noedels zich vermengt met het aroma van oude herinneringen. Er vermengden zich lach, ongemak en die vreemde lichtheid die je voelt als je iemand tegenkomt die je dacht losgelaten te hebben, maar wiens contouren je hart zich nog herinnert. Het gesprek vindt plaats tussen zinnen, tussen blikken - daar waar "hoe gaat het?" luider klinkt dan welke bekentenis dan ook. De muziek beweegt zachtjes, als een penseel over het doek: streek na streek, en daar verschijnt een portret - niet van een persoon, maar van een gevoel dat bang was om genoemd te worden. Het is simpel: rood ontmoet blauw, paars wordt geboren - en hoewel beide kleuren prachtig zijn, is het resultaat om een of andere reden pijnlijk mooi. Melodie en akkoorden: Tulus, Topan Abimanyu Tekst: Tulus Uitvoerend producent: Riri Muktamar, TulusCompany Producent: Ari Renaldi Arrangement: Ari Renaldi Leadzang: Tulus Lead- en achtergrondzang: Tulus Piano, Cajon, Percussie, Bas: Ari Renaldi Akoestische en elektrische gitaar: Topan Abimanyu Muziek en zang opgenomen door: Ari Renaldi in Aru Studio, Bandung. Strijkersarrangement: Ari Rinaldi Strijkers: Boedapest Symfonieorkest Strijkers opgenomen in Studio 22, Boedapest, Hongarije. Creatief directeur: Tulus Creatief team: Claudia Dian, Nasrullah Akbar, Dere Regisseur | Cameraman | Kleur: Devi Linggar Assistent-regisseur: Cathy Catherine Fotoredacteur: Ruben Torino Acteurscoördinator: Fia Sinte Cast: Daffa Wardhana Hana Malasan Naradiya Louise Monique Devanda Massetya Prabowo Beryl Rasandavi Bijrollen: Alam Samudra, Event Kudmas, Hafidz Aldamn Producent: Fia Sinte Productiemanager: Adji Rachmansyah Field producer: Alam Samudra Assistent-producent: Event Kudmas Filmcrew en acteurs: Hafidz Aldamn Financiën: Rizka Sondari
Songtekst en vertaling
Origineel
Manalah ku tahu datang hari ini
Hari di mana ku melihat dia
Yang tak aku bidik, yang tak aku cari
Duga benih patah hati lagi, tahu begini
(Jika bisa memilih tak bertemumu, pasti)
Itu yang kupilih
(Jika bisa kuhindari garis interaksi)
Itu yang kupilih
Ingin bawanya ke tempat-tempat indah
Tipikal klise ingin tahu pikirnya
Entah ini ingin, entah ini sayang
Si hati rapuh tantang wahana, oh, lagi-lagi
(Aku yang tak berkendali di) oasis sendu
Itu yang kupilih
(Aku yang tak kuasa mengendalikan hati) kenali hati
Tak semua kupilih
Alam dan s'luruh energinya
Apa dalam ciptanya ada aku?
Bila bukan untuk aku
Hindariku dari patah hati itu
Jika dia memang bisa untukku
Sini, dekat dan dekatlah
Dan jika dia memang bukan untukku
Tolong, reda dan redalah
(Reda dan redalah)
(Reda dan redalah)
Atau mendekatlah
Nederlandse vertaling
Hoe wist ik dat vandaag zou komen
De dag dat ik hem zag
Waar ik niet naar streefde, waar ik niet naar zocht
Naar verluidt weer de kiem van liefdesverdriet, dat weet je
(Als ik ervoor kon kiezen om je niet te ontmoeten, zeker)
Dat is wat ik heb gekozen
(Als ik de interactielijn kan vermijden)
Dat is wat ik heb gekozen
Wil hem meenemen naar mooie plekken
Typische cliché-nieuwsgierigheid, dacht hij
Of dit nu gewenst is, of dit dierbaar is
Het kwetsbare hart daagt de ritten uit, oh nogmaals
(Ik ben degene die de controle kwijt is in) een trieste oase
Dat is wat ik heb gekozen
(Ik kan mijn hart niet beheersen) Ken je hart
Ik heb ze niet allemaal uitgekozen
De natuur en al haar energie
Bestaat ik in de schepping?
Als het niet voor mij was
Red mij van dat liefdesverdriet
Als hij het voor mij kan doen
Kom hier, wees dichtbij en wees dichtbij
En als hij echt niet voor mij is
Alsjeblieft, kalmeer en kalmeer
(Vertraag en sterf)
(Vertraag en sterf)
Of kom dichterbij